Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 65 из 84



Набор продуктов для блюда оказался на редкость большим. Пригодились и соль, и перец, которые Скайлар привезла с собой. Мясо, кукуруза, ягоды и картофель принесла Быстрая Лань, кое-кто из женщин захватил с собой лук. К тому времени когда индианки начали расходиться, чтобы приготовить еду для своих мужей, у Скайлар уже было почти все готово. Из котелка на огне поднимался соблазнительный аромат, прямо слюнки текли.

Земная Женщина задержалась, дождавшись, пока все женщины уйдут. Когда они остались в вигваме одни, Скайлар повернулась, пристально глядя на индианку. Та дружелюбно улыбалась.

— Я заставила вас сегодня утром рассердиться, нет?

Эта женщина знала английский! Скайлар была неприятно поражена. Она пыталась вспомнить, что тараторила целое утро. Вроде бы все, о чем ей хотелось умолчать, сказано было до появления Земной Женщины.

— Рассердиться? Совсем нет, — проговорила Скайлар, тщательно подбирая слова. — Нет, просто я немного расстроилась, потому что…

— Потому что подумали, будто у вашего мужа есть женщина. — Она откинула назад свои волосы. — Рассержена, расстроена. Мой английский не так хорош. Для меня это одно и то же. Я не сиу, я из племени чейенов. Мы с мужем были очень молоды, когда почти все наше племя, что селилось на реке Сенд-Крик, было убито. Прошло совсем немного времени, я перебиралась с места на место вместе со своим вторым мужем, Черным Котлом, и всеми, кто остался в живых после резни на Сенд-Крик, когда Сын Утренней Звезды, Длинный Нож, Кастер пришел и убил всех женщин и детей у реки Уошито. Черному Котлу в тот раз удалось спастись. Мой третий муж стал калекой после одной из стычек с индейцами кроу. Его взяли в плен американцы и поместили в форт Авраама Линкольна, пока он боролся за жизнь, но он умер. И теперь я здесь, живу с людьми Бешеной Лошади. Братья моего мужа охотятся на меня. Сиу очень требовательны к себе и добродетельны. Я много страдала и заслужила уважение здешних людей тем, что была предана умирающему человеку. Больше мужей себе я брать не буду. Боюсь, духи наградили меня какой-то злой силой, из-за которой все храбрые воины умирают, если находятся рядом со мной. Ночной Кугуар жены иметь не хочет, а потому мы с ним друзья. Ваш муж тоже мой друг.

Друг! «Интересно, — подумала Скайлар, — спит ли она со всеми своими друзьями?» В душе всколыхнулась ревность, но, даже несмотря на это, не уважать Земную Женщину было невозможно. Эта женщина сумела создать свой особый мир в общине, большую часть которой составляли мужчины. Она словно жила по собственным законам и нисколько не стыдилась своей чувственности, несмотря на то что добродетель в женщине среди сиу ценилась не меньше, чем свирепость в мужчине во время битвы.

— Хорошие друзья? — словно со стороны услышала Скайлар свой хриплый голос.

Земная Женщина улыбнулась, густые иссиня-черные ресницы упали.

— Я уже не так молода. Много лет назад, когда умерла Голубая Звездочка, я тоже была совсем одна в своей печали, и тогда мы с Ястребом были очень хорошими друзьями. Но то было давно. Не сердись на меня.

— Я… нет, я не сержусь. Мне вдруг стало больно, я… испугалась.

Земная Женщина снова улыбнулась. Она подошла к Скайлар и обняла ее.

— Сиу стараются не показывать открыто своих чувств. Но вы белая, а я из племени чейенов. Вам здесь рады. И не бойтесь меня. У него нет желания быть со мной. Только с вами. Вы должны это видеть.

— Так ли это?

Земная Женщина возвела глаза к небу.

— Большинство людей не настолько слепы! — сказала она смеясь, повернулась и ушла, покачивая бедрами. Это получалось у нее так естественно.

Скайлар отчаянно надеялась, что это правда и Ястреб действительно хочет ее одну. Потому что в противном случае у нее была серьезная соперница в лице Земной Женщины.

Мужчины вернулись с охоты с хорошей добычей — несколько лосей. Слоан подстрелил двоих, столько же Ястреб. Поскольку так много мяса им было не нужно, туши отдали самым бедным жителям лагеря: двум вдовам с детьми, у которых не было родственников-мужчин, и двум очень старым воинам и их женам. Ястреб уже заканчивал подобающие случаю церемонии, когда заметил, что Бешеная Лошадь вошел в его вигвам.

— Вот черт! — выругался он по-английски. Слоан от неожиданности развернулся на месте.

— Будь добр, закончи без меня, — бросил Ястреб и, в последний раз улыбнувшись не перестававшей благодарить его вдове, рванул к своему вигваму.



Быстро проскользнул внутрь. Какое-то время глаза привыкали к полумраку. В центре был разожжен огонь. Бешеная Лошадь уже сидел, поджидая его. К немалому изумлению Ястреба, у огня уже лежали трубка и курительный табак, чтобы хозяин мог разделить его со своими гостями. Чудесный запах заполнял все вокруг, будоража аппетит. Скайлар находилась в самом дальнем конце вигвама, так далеко, как только могла стоять и не сгибаться. Она не отвела глаза, напротив, смотрела прямо, причем особого смирения во взгляде не замечалось. Точнее было бы сказать, что она смотрела с немалой долей любопытства. Вскинув руку, она указала, где ему следует сесть. Ястреб сузил глаза, взглядом предупреждая, что никаких шуток не потерпит. Он надеялся, что на этот раз все обойдется без «приятных» неожиданностей.

Вскоре пришли Слоан, затем Ясень, Серебристый Ворон и Клинок. Последним из приглашенных появился Отважный Пес, друг Бешеной Лошади.

Сначала была раскурена трубка, затем Скайлар подала бренди, привезенное Ястребом из поместья. А после принесла для каждого отдельно в деревянных мисках похлебку, над приготовлением которой так долго колдовала. Глаз она почти не поднимала, только раз бросила пронзительный взгляд на Ястреба. Странный блеск глаз заставил его насторожиться, хотя…

Вела она себя как паинька. Мила, добра, замечательно обслуживала всех гостей и — самое приятное — держала рот на замке. Другой такой послушной, очаровательной жены и не сыскать.

Тем сильнее оказалось потрясение.

Ястреб заметил, что Отважный Пес вдруг изменился в лице и залпом опрокинул в себя бренди, точно то была вода, а не обжигающий горло напиток. Бешеная Лошадь поднес кусок ко рту, явно предвкушая наслаждение угощением, но через секунду повел себя точно так же. Скайлар предупредительно подливала гостям бренди. Внезапно всех обуяла невероятная жажда, индейцы позабыли о еде и переключились на бренди.

Ястреб в задумчивости отхлебнул из своей миски. Да, готовила Скайлар изумительно, похлебка оказалась необычайно вкусной, но…

Острой. Страшно! Перца в ней было столько, что хватило бы на сотню бизоньих туш.

Бешеная Лошадь начал задыхаться. Отважный Пес заходился кашлем. Слоан отчаянно пытался прочистить горло. Ястреб схватил свой бренди, жадно глотая обжигающую жидкость. Отставил миску с похлебкой и встал, испепеляя Скайлар глазами.

Она как ни в чем не бывало смотрела на него. Сама невинность. Он извинился перед гостями и направился к жене. Рот, горло, глаза, нос, все тело, казалось, горели от перца. Никто из приглашенных, разумеется, не произнес ни слова. Бешеная Лошадь старался отнестись к происшедшему снисходительно. Белая женщина, ну что с нее возьмешь!

— Леди Даглас, — прошипел Ястреб, стараясь говорить так, чтобы те, кто понимал английский, не слышали его.

Он уже открыл рот, чтобы обрушиться потоком ругательств. Но побоялся издать хоть звук, боялся пошевелиться, поскольку чувствовал, что управлять собой уже не способен, страшился того, что может ненароком придушить ее. Кое-как справившись с собой, он схватил с земли пустую кожаную флягу и сунул Скайлар в руки.

— Воды! — прорычал он. Тонкие брови взлетели вверх.

— В чем дело? Я сделала все возможное…

— Чтобы унизить меня! Живо принеси воды!

Губки поджаты, глаза сверкают серебром, отпихнула флягу обратно.

— Сам неси свою воду.

Договорить ей не удалось. Ястреб схватил руку Скайлар, завел ее за спину и начал подталкивать к выходу, так что никакой возможности выкрутиться не было. Он извинился перед гостями, объяснив, что его жена не привыкла еше обращаться со специями, да и обстановка для нее необычна.