Страница 63 из 84
Скайлар продолжала наблюдать за происходящим. Слоан подъехал к другу и принялся что-то говорить. Ястреб стоял спиной к Скайлар. Ему прекрасно было известно, что она смотрит на них, но поворачиваться все же не хотел. Он словно бы не желал замечать ее, похоже, намерен был уехать не попрощавшись. Ну разумеется, Бешеная Лошадь сейчас для него важнее всего. Ястреб пристроился во главе отряда, позади вождя.
Слоан же направил своего скакуна к Скайлар.
— Куда вы собираетесь? — озабоченно спросила она.
— Охотиться.
Она кивнула, радуясь, что военных действий никто предпринимать не собирается, и бегло окинула взглядом бронзовую мускулистую грудь Слоана, перо в его волосах.
— Если повстречаете армию, вас с Ястребом могут убить, приняв за дикарей.
Слоан, помедлив, кивнул.
— Но на сегодня встреч с армией не намечается. Мы едем на запад.
— В страну индейцев кроу?
— Вероятнее всего, не настолько далеко.
Скайлар подошла ближе к лошади Слоана. Глаза смотрели с тревогой.
— Охота ведь только одна из причин, вы хотите проверить, нет ли где поблизости других кроу, не так ли?
— Охотиться мы едем потому, что сейчас для этого самое благоприятное время. И еще, возможно, мы ищем некоторых воинов кроу.
— Будьте осторожны, Слоан. Берегите себя и его тоже, пожалуйста.
— Мы отлично знаем, что делаем.
— Даже генерал, со всем своим опытом и знаниями, не сможет избежать опасности, подстерегающей его в подобном походе.
— Скайлар, мы будем осторожны. Кстати, что сегодня на обед?
Хитрая улыбка убедила ее, что он догадывается о стычке, которая могла произойти между ней и Ястребом.
— Нечто совершенно потрясающее, — заверила она, а после, уже собравшись уходить, резко остановилась, заметив, как от группы воинов отделился человек — Ястреб — и приблизился к Слоану.
— Ты едешь с нами или собираешься весь день флиртовать с моей женой?
Слоан предпочел пропустить колкость мимо ушей.
— Это так приятно, пойми! — усмехнулся он. — Я как раз спрашивал, что она собирается приготовить на обед.
Ястреб вскинул бровь и посмотрел на жену.
— Она заверила меня, что это будет что-то совершенно потрясающее, — с довольной улыбкой продолжил Слоан.
— Ты вернулся лишь затем, чтобы спросить об обеде? — Ястреб недоверчиво посмотрел на друга.
— Я всегда голоден, — не моргнув глазом ответил тот. — К тому же я решил, что ей не помешает узнать, куда мы отправляемся.
— Охотиться, — бросил Ястреб.
— В том числе и на кроу, — обвиняющим тоном добавила Скайлар.
Ястреб перевел взгляд на Слоана. Тот вскинул руку, словно бы защищаясь.
— Я объяснил ей, мы знаем, что делаем…
— А я возразила, что любой, пусть даже самый опытный, человек может быть убит.
— Я сам позабочусь о том, чтобы меня не убили, — если я именно тот, о котором ты беспокоилась. Да и о себе можешь не тревожиться: мой дед знает, если со мной что-нибудь произойдет, тебя непременно отправят в Мэйфэйр.
— Это волнует меня меньше всего.
— Тогда, надо полагать, всем нам только и остается, что беспокоиться об обеде, — вставил Слоан.
Ястреб даже не делал попытки скрыть свое раздражение. Он наклонился к жене и сказал:
— Столб у вигвама!
А после развернул Тора и поскакал прочь, к тому месту, где собрались остальные воины.
— Столб? — с удивлением переспросил Слоан. Скайлар пожала плечами.
— Есть ли какой-нибудь способ у индейских женщин бороться со своими мужьями?
— Развод, — весело ответил Слоан.
— А нельзя ли привязать мужа к столбу и сполна излить всю злость?
Вопрос Скайлар вызвал у Слоана смех.
— И не надейтесь! Если бы, положим, он слишком сильно бил вас, то могли бы заступиться родственники, но у вас здесь родственников нет. Скайлар…
— Что?
— Неужели он так плохо обращается с вами?
Она вспыхнула, почувствовав себя крайне неловко.
— Нет, просто…
— Этот обед, на который приглашен Бешеная Лошадь, крайне важен для него.
— И от меня требуется роль примерной жены! Слоан улыбнулся:
— Какая жалость, что мы все трое не являемся полноправными индейцами сиу! Я мог бы тогда украсть вас, оставив Ястребу взамен несколько хороших лошадей.
— Как мне показалось, — ядовито заметила Скайлар, — вы неплохо проводите время, прекрасно обходясь без жены.
— Что? А… Земная Женщина.
— Так вот, значит, как ее зовут. Весьма подходящее имя.
— У, милая, какие острые, однако, у вас коготки!
— Просто я подумала… а впрочем, забудьте об этом.
— Поосторожнее, Скайлар. Индейцы сиу ничем не отличаются от других людей, они такие же мужчины и женщины. Общественный уклад жизни здесь совершенно ни при чем. Везде можно найти как хороших людей, так и плохих. Но что касается норм морали, то в индейской общине они очень высоки…
— И именно поэтому жен можно красть!
— Украсть чужую жену — значит навлечь на себя несмываемый позор.
— А избить?
— Мало кто из мужчин бьет своих жен. Лучше скажите мне, так ли хорошо обращаются со своими женами белые мужчины?
Сердце Скайлар едва не остановилось, когда она взглянула на Слоана. Покачала головой.
— Вы правы. Белые мужчины могут быть настоящими чудовищами. — Она глубоко вздохнула. — Отправляйтесь, вам пора, а обо мне не беспокойтесь, я буду примерной женой.
Слоан улыбнулся и, махнув ей на прощание рукой, поспешил присоединиться к группе охотников.
Вот уже несколько часов они ехали по лосиному следу, животных явно было много. Все это время Ястреб говорил с Бешеной Лошадью и своими двоюродными братьями, им было что обсудить. Через какое-то время он подъехал к Слоану, вместе они перекочевали в конец отряда и чуть отстали.
— Небольшой гром в раю? — поддел друга Слоан.
— Как раз ты и послужил причиной, — заверил его Ястреб.
Слоан непонимающе вскинул бровь.
— Она подумала, что с Земной Женщиной был я.
— Но почему ты сразу не разуверил ее?
— Если моя жена решила, что я способен на такое, то она попросту не заслуживает правды.
— Вот, значит, как.
— Хотел бы я услышать правду от нее самой!
— Она лгала тебе? — поразился Слоан. Ястреб покачал головой:
— Да нет. Просто отмалчивается. Чертовски неприятно пребывать в неведении…
— Она, как мне кажется, в бегах, — сказал Слоан.
— Думаешь, ее ищет полиция? — с тревогой спросил Ястреб.
Слоан покачал головой:
— Нет, похоже, что нет. Но она явно напугана, встревожена. И вопросы задает странные, например, есть ли у индейских женщин какой-то особый способ справляться со своими мужьями. Ты что, застращал ее обещаниями выпороть у столба?
— Запугаешь ее, как же! — хмыкнул Ястреб.
— Может, она не слишком уверена в тебе, да и в себе самой тоже…
— О чем ты?
Слоан задумчиво улыбнулся:
— Не знаю точно, она все-таки не моя жена. Я бы вряд ли позволил себе добиваться от нее чего бы то ни было угрозами.
Ястреб шумно выдохнул. Слоан протянул руку, призывая его выслушать.
— Да нет, ты не понял, она не жаловалась…
— Черт возьми, Слоан, зачем тебе понадобилось вообще спрашивать об этом?
— Нет-нет, послушай, она очень напугана. Причина может быть в человеке. Кто-то, кто и сейчас представляет для нее угрозу. Кто-то, с кем она была знакома прежде. Возможно, она сбежала от мужа…
— Замужем раньше она не была.
— Откуда тебе…
— Если только ее мужем не был евнух!
— О! Ну что ж, она могла убежать и от кого-то другого. От тирана отца, например, от брата или дядюшки, которые не давали ей жить, — кто знает? Она даже сказала мне, что некоторые белые мужчины ведут себя словно чудовища.
— Чудовища? — переспросил Ястреб.
— Да.
— Ты уверен, именно чудовища?
— Разумеется, я повторяю ее слова.
Ястреб нахмурился, вспомнив, как однажды Скайлар с криком проснулась среди ночи. Ей приснился кошмарный сон, тогда она тоже произнесла это слово — «чудовища».