Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 75

   – Я всегда веду себя пристойно, - выгнула бровь кузина. - В отличие от некоторых.

   Красноречиво кивнула на пепел в камине.

   – Хорошо. Но тогда, - Эмми уперла тонкие руки в бока, - у меня будет встречное условие. Если хочешь убедиться, что я ни в чем не уроню чести Блэкторнов, можешь везде ходить со мной. Будешь следить, чтобы мы ни на секундочку не оставались наедине. И заодно пообещай, что тоже будешь вести себя прилично. Я не хочу, чтобы лорд Уэсли решил, что у нас в семье все такие же дикие, как ты. Это ведь несложно – улыбаться любезно и не хамить в ответ, стоит только мужчине раскрыть рот. Я-то знаю, что ты совсем не такая.

   Я внутренне поморщилась – только от Эмми отповедей не хватало! Но отказываться было неразумно. Кому, если не мне, в конце концов, следить, чтобы Эммелин не натворила глупостей?

   – Справедливо, – протянула кузине руку, скрепляя уговор рукопожатием.

   Но вместо того, чтобы выпустить мои пальцы, Эмми решительно поднялась с места и потащила меня за собой.

   – Раз мы договорились, не вижу смысла откладывать, – со смехом проговорила она, подхватывая с дивана шляпки. - Да начнется спор!

***

Вестхилл – среднего размера город по меркам западного Аррейна и деревня в дюжину дворов в сравнении с раскинувшейся по обоим берегам полноводного Арра столицей – был центром нашей светской жизни. Труппа провинциального театра давала нерегулярные постановки, чаще выступая на балах и праздниках в окрестных поместьях, нежели на собственных подмостках, полсотни швей, галантерейщиков и шляпных дел мастеров снабжали всем необходимым взыскательных модниц, а представители торговых общин oбеспечивали землевладельцам приток средств от продажи леса, зерна, скота и шерсти. Имелся даже разбитый вдоль реки небольшой парк, где расквартированные в предместьях офицеры кавалерии и незамужние девицы, подражая столичной моде, прогуливались в надежде завести многообещающие полезные знакомства.

   Если расчет Эмми был в том, чтобы застать в Вестхилле лорда Крейга, я искренне сомневалась в успехе. Но кузина упрямо настаивала, что хочет увидеть черных лебедей и купить новую пару перчаток.

   Время было выбрано удачное. Послеобеденный зной ещё не разогнал по домам любителей прогулок и уличных торговцев, погода радовала безоблачным небом, а полк лейтенанта Ричардса, остановившийся на пару недель в гарнизоне по пути к границе, вносил приятное оживление в суету городских улиц, приманивая окрестных девиц. Центральные улицы Вестхилла были переполнены людьми настолько, что решено было отправить экипаж домой с наказом вернуться за нами через два часа.

    В пестрой реке киверов, цилиндров и шляпок я чувствовала себя не слишком уютно, зато Эмми, стoличная жительница, была словно рыба в воде. Уверенно лавируя от лавки к лавке, она умудрялась одновременнo изучать выставленный в витринах товар, комментировать наряды проходящих дам и зорко вглядываться в каждого проходящего джентльмена, чтобы не упустить лорда Крейга. Меня же хватало лишь на то, чтобы вымученно улыбаться знакомым – да и то лишь тем, кто здоровался первым.

   – Смотри,

– вырвал из тоскливой задумчивости голос кузины. Она повернулась, демонстрируя белые лайковые перчатки длиной до середины предплечья. - Что скажешь?

   — Не лучше ли взять шелковые? – я с сомнением пощупала плотную выделанную кожу. - Как по мне, жарковато для лета.

   – В самый раз, - беспечно отмахнулась Эмми. – Главное, чтобы было заметно.

   – Заметно что?

   Вместо ответа кузина хитро улыбнулась и отсчитала полoженные ары.

   Бом!

   Над улицами гулко пронесся гул ратушных часов, отмечая полдень. Шаги Эмми ускорились.

   – Быстрее, Энди! – она потянула меня к променаду. – Сделаем хоть один кружок перед обедом. Аппетит нагуляем…

   Спорить не стала – себе дороже. Немного поплутав между узких улиц, мы вышли на набережную, где к этому времени уже собралось немало

праздных горожанок и, наверное, половина местного гарнизoна. От обилия красных мундиров, перемежающихся с белоснежными платьями, зарябило в глазах.





   Несмотря нa это, группу из шестерых леди, окруживших, точно лепестки сердцевину цветка, трех беседующих лордов, я заметила сразу – даже немного раньше глазастой Эмми. Девиц узнала легко – пять сестер-погодок Пэмберли во главе с матушкой. А спутником отца почтенного семейства и майора Бенсона, к моему удивлению, оказался не кто иной, как лорд Крейг.

   В голове мелькнула мысль отвлечь Эмми, уведя в противоположную сторону, но та уже заметила желанную добычу. Пришлось, скрипнув зубами от досады, направиться следом.

   – Только без глупостей, - шепотом предупредила я, сжав oстрый локоток кузины. - Ты обещала.

   – И ты, – не осталась в долгу Эмми. - Улыбнись. И не смотри так, будто взглядом хочешь проткнуть бедного лорда Уэсли.

   Несмотря на клятвенное обещание вести себя благоразумно, после утреннего письма я ожидала от Эммелин чего угодно. Но встреча прошла на удивление спокойнo. Поравнявшись с майором, лордом Крейгом и лордом Пэмберли, мы сдержанно поприветствовали соседей. Обменялись дежурными любезностями и, не получив приглашения присоединиться к их компании, направились дальше. Капитан следовать за нами не стал. Он и Эмми-то едва удостоил парой слов, а на меня и вовсе лишь глянул с привычной насмешкой. Чары кузины – очаровательная нежная улыбка, скромный взгляд из-под полуопущенных ресниц и легкий румянец от якобы случайной приятной встречи – не попали в цель. А о том, чтобы вернуться и продолжить разговор, не могло быть и речи.

   Но Эммелин это, кажется, совершенно не огорчило.

   – Смотри и учись, Энди, - заговорщицки шепнула она, сбавляя шаг. – Две минуты – и…

   Я понятия не имела, что она задумала. Хотела было обернуться, но кузина не позволила. Губы ее беззвучно отсчитывали секунды: «Тридцать пять,тридцать шесть… сорок…»

   На пятьдесят второй за спиной раздались торопливые шаги.

   – Леди Блэкторн, – окликнул знакомый голос.

***

– Кажется, этo ваше.

   В поле зрения появилась рука, сжимавшая только что купленную и ловко оброненную белую перчатку, а секунду спустя и ее обладатель – и я едва не рассмеялась в голос. Хитрая улыбка на лице Эмми мгновенно увяла, сменившись отстраненно-вежливой.

   – Благодарю за помощь, лейтенант Ричардс. Это очень любезно с вашей стороны.

   – Рад помочь, миледи.

   Лейтенант с поклоном передал перчатку Эмми и – стоило этого ожидать – сразу же развернулся ко мне.

   – Леди Блэкторн… Андреа… вчера вы так быстро ушли,и мы не успели закончить разговор…

   Я посмотрела на него без улыбки.

   – Простите, лейтенант, но, думаю, я довольно четко дала понять, что не заинтересована в его продолжении.

   – Позвольте мне объясниться, дорогая Андреа, - лорд Ричардс подался ближе, разделяя нас с Эмми, и попытался завладеть моей рукой. - Вчера между нами произошло некоторое недопонимание. Мои намерения в отношении вас…

   Он вдруг замолчал, вытянувшись,точно солдат на строевом смотре. В светлых глазах промелькнула откровенная ненависть. Я ощутила спиной чужой взгляд – и сразу поняла, кто там. Даже оборачиваться не пришлось.