Страница 66 из 75
— Да, не доверяю.
— Право, миссис Трелони, даже мне неведомо, что может случиться в горах или среди индейцев!
По-прежнему подозрительно посматривая на Марлен, Сабрина последовала за ней к дому. Из-за двери доносился грубоватый мужской смех. Похоже, гости Марлен заинтересованно слушали историю о некоей не вполне добродетельной индианке, но, едва заметив сестру и Сабрину, рассказчик, капитан Джонс, замолчал и поднялся. Он был явно недоволен вторжением.
— Марлен, я же говорил тебе: это нелепость… — начал Джонс.
— Довольно! — прервала его Марлен. — По-моему, мысль замечательная и романтичная.
Ее брат неодобрительно нахмурился. В комнате находилось еще четверо мужчин сурового вида, в возрасте от сорока до пятидесяти лет.
— Сабрина, это сержант Эдмунд Лолли из второго кавалерийского полка.
— Лучшего в мире! — добавил Лолли, вставая и приподнимая шляпу.
Его примеру последовали остальные мужчины. Их одежду составляла странная смесь европейских предметов туалета и индейских украшений, рубашек из сыромятной кожи, штанов с бахромой и ожерелий из бус. Подбородки скрывали густые бороды. Гости Марлен выглядели подобно жителям, диких гор, каковыми они, вероятно, и были. Трапперы, Джон, Том и Нед, два родных брата и один двоюродный, исходили горы Блэк-Хилс вдоль и поперек задолго до того, как сюда потянулись белые. Сабрина решила, что этим людям, как друзьям капитана Джонса, можно доверять.
— Разве вы не боитесь сиу? — спросила она.
— Благодаря сиу мы разбогатели, — серьезным тоном объяснил Нед.
Том подтолкнул его локтем и мрачно покачал головой.
— Разумеется, сопровождать даму… мэм, мы не одобряем подобные выходки, но…
— Конечно, я заплачу вам. Назовите свою цену.
— Ну что вы, дорогая, зачем разбазаривать армейское жалованье Слоана! — сладко пропела Марлен.
— У меня есть собственные деньги, — возразила Сабрина. — Я готова заплатить разумную сумму.
Сержант Лолли заулыбался:
— А мы готовы назвать ее, миссис Трелони. Вы успеете собраться к завтрашнему утру? Мы выезжаем с первыми лучами солнца.
— Я буду готова, — заверила его Сабрина. Ей не терпелось поскорее покинуть форт, кроме того, она боялась, что кто-нибудь узнает о ее решении и попытается остановить.
Обменявшись рукопожатиями с мужчинами и пожелав всем доброй ночи, она заметила, что капитан Джонс окончательно помрачнел.
Марлен проводила ее до двери и остановилась на веранде, глядя в темнеющее небо.
— Странная здесь погода. Иной раз бывает чертовски холодно: в июне случаются снегопады а через несколько дней начинается невыносимая жара. Любопытный выдался год, верно? Столетие американской нации, столетие переселения и уничтожения индейцев…
Сабрина удивилась, слушая задумчивый голос Марлен.
— Почему вы решили помочь мне? — напрямик спросила она.
Марлен улыбнулась:
— Видите ли, вы ему небезразличны, если не сказать больше.
Сабрина молчала.
— И кроме того, вы… стали жертвой моей маленькой невинной комедии, помните, тогда, в окне?
— Комедии? — переспросила Сабрина. Улыбка Марлен стала шире:
— Детка, вашего мужа невозможно соблазнить, во всяком случае, теперь. Гораздо легче вызвать ревность у вас, нежели страсть в нем. Должно быть, я причинила вам немало неприятностей, иначе вы бы не спешили разыскать его. Но должна предупредить вас: я по-прежнему рассчитываю на победу.
— Напрасно. И потом, вы не причинили мне никаких неприятностей, — возразила Сабрина, не испытывая ни малейших угрызений совести от своей лжи. — Я тороплюсь разыскать мужа потому, что ему грозит опасность.
— Какое благородство! Впрочем, опасность ему грозит постоянно.
— И все-таки мне любопытно, Марлен: если вы рассчитываете на победу, зачем помогаете мне? — настаивала Сабрина.
Марлен пожала плечами:
— Возможно, вы не найдете Слоана. Вас могут убить. А Слоан непременно вернется. Я в этом уверена. Он всегда возвращается.
— Вы задумали убить меня? — поинтересовалась Сабрина.
— Что за глупости! — запротестовала Марлен. — Все в руках Божьих, — с притворным смирением произнесла она. — Приятного вам путешествия, Сабрина! — закончила она и вернулась в дом.
Сабрину передернуло. Напрасно она согласилась на эту поездку. Марлен пыталась заманить ее в ловушку.
Но сержант Лолли производил впечатление надежного малого, как и его бородатые спутники. Они знали свое дело, хорошо ориентировались в горах. С ними она будет в безопасности.
Приняв решение, Сабрина поспешила домой и тщательно уложила немногочисленные вещи в легкую сумку.
Если бы не беспокойство, страх и нетерпение, Сабрина сумела бы ^насладиться поездкой. С палубы парохода, плывущего по реке Иеллоустон, открывались восхитительные пейзажи. Лето было в разгаре, солнце немилосердно жгло, но жара была особенно приятна после недавних пронизывающих холодов.
Сержант Лолли оказался забавным стариком, который взял на себя обязанность развлекать Сабрину рассказами о своем детстве, проведенном в Ирландии. Как выяснилось, он свято верил в эльфов и фей смерти, которые разражаются леденящими кровь воплями каждый раз, являясь за душой ирландца.
По пути Сабрина узнала от солдат, что в отряде полковника Гиббона нет майора Трелони и что к генералу Терри он не возвращался.
Когда спутники Сабрины сошли на берег, намереваясь двинуться на запад, Сабрина вдруг пала духом. Эта страна огромна. Слоан пропал, и ей казалось, что искать его здесь — безнадежное занятие. С таким же успехом можно вести поиски иголки в стоге сена.
Двадцатого июня они наткнулись на следы индейского лагеря. Возле давно потухшего костра лежал труп белого солдата. Лолли пытался остановить Сабрину, но та вырвалась и подбежала к трупу, торопясь узнать правду.
К трупу слетались стаи мух, и Сабрине пришлось разогнать их. С погибшего сняли скальп, тело было изуродовано, но оно принадлежало не Слоану. Пошатываясь, Сабрина отошла прочь. Ее вырвало.
Три дня спустя путники двигались по узкой тропе, когда однажды по ущелью просвистела стрела.
— Индейцы! Смотрите, их трое! С чего им вздумалось стрелять в нас, в торговцев? — возмутился Нед.
Индейцы выстроились на расстоянии сотни ярдов. Джон что-то прокричал им на языке сиу. Один из индейцев ответил ему.
— Что он сказал? — тревожно спросила Сабрина у сержанта Лолли.
— Он сказал… — начал Лолли и остановился.
— Говорите же! — потребовала Сабрина.
— …что сиу больше не считают торговцев друзьями. Все белые — враги. Он будет убивать всех белых, которые только появятся на землях сиу.
— Ну, это мы еще посмотрим! — рявкнул Том, рассвирепев. — Лолли, уведи даму за камни. Ты отвечаешь за нее!
— Постойте! — вмешалась Сабрина. — Скажите им, что мы ищем Слоана! Может, тогда они не станут стрелять…
Но было уже поздно. Спутники сержанта Лолли понеслись навстречу индейцам, испуская воинственные крики и потрясая оружием.
Индейцы ринулись к ним. Сабрина видела, как они сближаются.
В небо взметнулись стрелы…
И обрушились на землю, сея ужас и смерть.
22 июня 1876 года Джордж Армстронг Кастер вывел седьмой кавалерийский полк из военного лагеря у берега реки Йеллоустон. Генерал Терри отдал приказ. Кастер отказался от помощи пехоты и картечниц Гэтлинга, поскольку и то и другое замедляло скорость передвижения. С одной кавалерией он мог быстрее преодолеть пересеченную местность в поисках индейцев.
Осуществляя план «Клещи», полковник Гиббон должен был вести свои войска параллельно войскам Кастера. Полковник уже вывел отряд из устья Бигхорна. Терри надеялся, что Кастер сумеет выследить враждебных индейцев и зажать их в тиски между своей армией и армией Гиббона, а если не удастся, отгонит их туда, где собрались войска под командованием Крука. Кастер и Гиббон находились довольно близко друг от друга; обнаружив индейцев, Кастер должен был немедленно известить об этом Гиббона.
В письменном приказе генерал Терри заявлял, что не желает навязывать командирам свои решения, которые могут помешать победоносному продвижению армии. Однако он хотел, чтобы его взгляды разделяли, а приказам следовали, за исключением экстренных ситуаций, требующих немедленного изменения тактики боя.