Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 45

С одной стороны — наёмник на словах запретил ей выходить ради её же безопасности. С другой же — просто так никто записки присылать не станет. Вдруг действительно появился доброжелатель, что владеет какой-то важной информацией? Дер Вальд закусила губу. Если её убьют — всё напрасно. Все смерти напрасно. Девушка несколько раз глубоко вдохнула и медленно выдохнула, восстанавливая душевное равновесие. Она приняла решение. Всего несколько минут ушло на то, чтобы приготовиться к защите: Линайра вытащила из сумки свои кинжалы и прикрепила к ногам под платьем. Пусть со стороны глупость, но даже так сил прибавилось.

Южанка поправила причёску и снова открыла дверь. Посланник терпеливо ожидал в коридоре, на миг девушке показалось, что он даже не сдвинулся с места.

— Ты проведёшь меня к своему хозяину? — тихо уточнила тарсийка.

Мужчина кивнул и повернулся к девушке спиной. Дер Вальд закрыла дверь и отправилась следом за провожатым. Пока они шли по коридорам и галереям, Линайра размышляла над странностью — было слишком тихо для обычно активной дворцовой жизни. И кроме двух служанок и одного лакея с пустым подносом встретить никого так и не удалось.

«Хорошая новость в том, что меня пока что не прибили, — сделала вывод южанка. — Плохая тоже есть. Я в одиночку не найду путь обратно».

Вроде бы и шли не так долго, а вот уже большие двери с изображением вьющихся роз. Провожатый остановился, распахнул довольно тяжёлые створки и пропустил тарсийку вперёд. Сам же остался снаружи и запер дверь. Дер Вальд сглотнула и обернулась, всматриваясь вглубь оранжереи. Стеклянный купол позволял рассмотреть яркое сияние звёзд и луны. Вдоль тропинок из мраморного камня, что добывался гномами Эдор Авоса, через равные промежутки возвышались каменные столбы, увенчанные кристаллами в форме распустившихся пионов. Линайра сделала несколько шагов вперёд, и фонари, которыми и являлись скульптуры цветов, загорелись ровным тёплым светом. Одуряюще пахло розами и незнакомыми пряностями. Шаги южанки казались ей слишком громкими, дыхание рваным, а сердце быстро бьющимся.

— Я до последнего думал, что вы не отважитесь, — низкий и хриплый, будто простуженный голос, слышался чуть впереди и сбоку. — Признаться, я удивлён вашей храбростью.

Из-за клумбы с высокими кустами, усеянными мелкими жёлтыми и белыми цветочками, вышел мужчина и остановился на перекрёстке. Свет от фонарей падал на него со всех сторон, позволяя хорошо рассмотреть. Одежда оказалась такой же, как на провожатом, только меха более редкие, головного убора не оказалось, но выбритый лоб, заплетённые в косу чёрные волосы и раскосые карие, почти чёрные, глаза могли принадлежать только одному народу.

— Обычно представители Шимохара неохотно беседуют с женщинами, тем более иностранками, — Линайра старалась говорить уверенно и радовалась, что на ней длинное платье, удачно скрывшее дрожь в коленях.

— Порой обстоятельства заставляют поступать несообразно воспитанию. Прошу заметить, что сейчас мы оба находимся в гостях. Отбросим особенности и разницу нашего воспитания для более важного разговора, — иронично приподнял брови представитель Шимохара.

— Судя по всему, вы прекрасно осведомлены, кто я, — отзеркалила жест дер Вальд. — Сами же при этом не представились.

— Тарсийка и шимохарец. Этого будет вполне достаточно для того, ради чего я вас пригласил, — нахмурился мужчина. — Редкий случай, когда королевская семья выехала в загородный дом на охоту, потому что монарху стало слишком скучно. Другой возможности не представится.

— Я вас услышала, — кивнула девушка, складывая руки на груди.

— Мне стало известно, что тот человек, за которого вас желают выдать замуж — самое настоящее чудовище, — при этих словах тарсийка вздрогнула, ощутив, как на коже рук появились мурашки.

— У вас есть доказательства? — невольно голос дер Вальд дрогнул, выдавая волнение.

— Пока что есть очень веские подозрения в отношении этого странноватого юноши, — неопределённо махнул рукой шимохарец и улыбнулся. — Но вы же не были столь наивны, чтобы подумать, будто такие сведения я передам вам просто так.

— Если вы настолько умны, что всё просчитали, то знаете — от меня не так много зависит. Я не являюсь здесь проводником власти Совета, — Линайра не могла даже отдалённо предположить, что было нужно представителю народа кочевников.

— Как раз таки от вас зависит слишком многое, дарра Линайра, наследница дома Вальд, — улыбнулся ещё шире мужчина. — Если, вам не наплевать. А-то вдруг я зря возлагаю надежды на наше вероятное сотрудничество.





— Чего вы от меня хотите? — южанка понизила голос, чтобы казаться внушительнее.

— Сущая безделица, — улыбка внезапно пропала с лица шимохарца. — Любым способом отодвиньте или расстройте ваш возможный брак, дарра. И, если будете так любезны, повлияйте на мнение о Шимохаре у принцессы.

— Какой вашей стране резон помогать мне? Явно же не доброе волеизъявление? — южанка всё же не была настолько наивна, чтобы сразу давать согласие на подобную авантюру. — И где гарантия, что вы не обманете меня?

— Гарантий нет, но есть возможность узнать правду, — шимохарец усмехнулся и сложил руки на груди. — Решайте, дарра дер Вальд. Решайте.

— Я согласна вам помочь, — девушка решительно кивнула, ведь и сама искала того же, что ей предлагали — возможности избавиться от брака с принцем Таримом.

— И всё же, — южанка нахмурилась. — Вы так и не ответили, какая выгода вам от моей сорванной свадьбы.

— Всё просто, — снова улыбнулся кочевник, но в этот раз немного нервно дёрнув глазом. — Если у дочери монарха родится наследник-мальчик раньше, чем у её братьев, то у него будет намного больше шансов занять впоследствии трон Антарии, — шимохарец вдруг поморщился и досадливо покачал головой. — И раз мы с вами договорились, то попросите своего охранника отпустить моего человека. Поверьте, найти такого преданного, а главное немого слугу, это в наше время редкость.

* * *

Линайра ошарашенно обернулась и посмотрела туда же, куда направил свой взгляд её собеседник.

Из-за странной формы куста вышел Райдриг. Одной рукой он зажимал горло провожатого, а второй держал кинжал у бока мужчины. Один удар, и шимохарец оказался бы мёртв. Судя по выражению лица, северянин был зол. Очень сильно зол. Дер Вальд сглотнула вязкую слюну и на остатках гордости и достоинства величественно кивнула. Райд встретился с ней взглядом и криво улыбнулся, дёрнув головой.

— Его отпустят, как только я окажусь в зоне безопасности, — проговорила девушка, посмотрев прямо шимохарцу в глаза. — Все подробности и если есть какие-то фактические и письменные подтверждения, то прошу их передать.

— Хорошо. Во время приёма в честь прибытия нашей делегации завтра вечером. И после того, как будет ясно, что вы хоть немного отодвинули или расстроили планы по вашему замужеству, дарра дер Вальд.

— Договорились, — южанка чинно кивнула, ощущая уверенность в своей защите, попутно задаваясь вопросом, как Райдриг умудрился её найти. — Всего вам доброго и хорошо отдохнуть перед приёмом.

Шимохарец ударил кулаком в грудь и склонил голову. Тарсийка развернулась и зашагала к дверям с высоко поднятой головой, скорее интуитивно осознавая, что северянин отпустил немого слугу и следует за ней, надёжно прикрывая спину. За пределами оранжереи всю дорогу до покоев наёмник ненавязчиво направлял девушку по верному пути, но сохранял подозрительное молчание. Дер Вальд невольно начала нервничать и перебирать варианты.

Когда открылась дверь покоев, было не страшно. Когда она с грохотом закрылась, а в комнате стало совершенно темно, за исключением света луны за окном — Линайре не было страшно. Когда Райдриг грубо и даже больно схватил её за плечо и рывком развернул к себе, стало тревожно. Взмах мужской руки и в комнате резко вспыхнули разом все свечи. И вот это проявление магии и треск огня заставили южанку действительно испугаться.

— Чем ты думала? — внезапно рявкнул северянин, тарсийка попыталась дёрнуться от него, но где там?