Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 53



— Батарея села. Черт, мама, — Лора взяла лампу в руки, от нее пахло гарью. — Я что, провалилась во времени на сто лет назад? — она искала глазами розетку, но безрезультатно. Через 10 минут сдалась и погасила лампу.

— Придется тебе подождать до утра, мамочка, — сказала Лора, глядя в потолок.

Больше она не пыталась закрыть глаза. Концентрируясь на деталях комнаты, она понемногу успокаивала бешеный поток мыслей. Что ж, тело отдыхает, может, спустя пару часов удастся задремать.

За окном послышался взмах крыльев, раздался стук клюва о стекло. Лора вздрогнула, но не испугалась. Чертов ворон преследует ее.

— Уходи, я тебя не впущу! — сказала она громко, чтобы птица могла услышать. Ворон вновь ударил в стекло и каркнул. Лора смотрела на его тень, брошенную на пол, растянутую и увеличенную. Ворон взмахнул крыльями, и тень стала похожа на ангела.

— Не покидай меня, прошу… Мне нужно, чтобы кто-то был рядом, — прошептала она и укуталась в одеяло.

Ворон поскреб когтями о подоконник, морду прислонил к стеклу, взгляд уставил на нее. На голове птицы светилось нелепое белое пятнышко.

Он знает, что я сделала. Он был в лесу и все видел.

— Мама, я хочу домой… — глаза закрываются, веки тяжелеют. — Ворон, ты побудешь здесь, пока я не усну? Не бросишь меня? — обратилась она к птице.

Ворон мерзко каркнул и взлетел. Таков был ответ. Ангел отвернулся от нее.

— Если бог есть, я навсегда закрыла себе ворота в рай.

[1] Лора цитирует «Ворона» Эдгара Аллана По.

Часть 1. Кровавое преступление. Глава 3

Лора проспала почти до обеда. Во снах ее преследовал ворон, напоминая о страшной тайне, которая отныне их связывала. В конце концов Эмма разбудила ее.

— Простите, мисс Линч. Я бы позволила вам спать хоть целый день, но миссис Палмер хочет с вами познакомиться. Я сказала, что вы приехали ближе к утру, чтобы она дала вам хорошенько выспаться, — Эмма подмигнула.

Лора отметила, какой красивой она была: не единой морщины, ровная кожа, аккуратный светло-серый пучок на голове, однако сгорбленная спина, сухие руки с трещинами и седина выдавали зрелый возраст. Лора зевнула и потянулась. Затем скинула одеяло и поняла, что спала голой. Служанка, как и вчера, не смутилась.

— Я подожду за дверью, а потом провожу вас в столовую. Там я оставила завтрак.

— Спасибо, Эмма.

Лора достала из чемодана вещи. Она надела облегающую черную водолазку и юбку-карандаш ниже колен, короткие кудрявые волосы собрала в хвост и посмотрела на себя в зеркало. Несколько прядей нежно обрамляли лицо и отвлекали внимание от кругов под глазами. Лора подумала, что выглядит мило и в то же время строго. Как и положено учительнице.

«Ты выглядишь как шлюха, — отозвался голос Чарли, — переоденься».

Работница повела Лору по той же лестнице, затем через холл первого этажа. Винтажный стиль дома подчеркивал атмосферу старины, а скромное количество мебели намекало, что здесь почти никто не живет. Лору поразили высокие потолки при небольшом размере комнат. Эмма усадила ее на стул с плюшевой подушкой, и ягодицы Лоры застонали от удовольствия.

Мягкий и нежный, как облачко в раю, подумала она.

«Этого ты никогда не узнаешь», — ответил голос ворона.

Эмма наложила еды в тарелку и поставила на белую скатерть перед гостьей.

— А вы разве не составите мне компанию? — улыбнулась Лора, жестом приглашая к столу.

— Служанки едят в другом конце дома, в зоне для слуг, — сообщил голос за спиной. Лора обернулась: за ней стояла высокая статная женщина с белым напудренным лицом, очевидно, в неудачной попытке скрыть признаки увядающей молодости. Лора поднялась и протянула руку для знакомства.

— Здравствуйте, вы, должно быть, миссис Палмер. Я так рада…

Женщина в недоумении подняла бровь и поспешила прервать неловкую речь.

— Конечно, вы рады. Я очень на это надеюсь. Мисс Линч, прошу, не отвлекайтесь от завтрака. И не волнуйтесь, я составлю вам компанию.

Она гордо прошла к столу. Лора стояла с протянутой рукой, будто цыганка, и чувствовала себя полной дурой.



— Эмма, сделай мне чай. Травяной, с розмарином и без сахара, как я люблю. Побыстрее, пожалуйста, — миссис Палмер обращалась к служанке с той же чопорностью. — И мисс Линч тоже налей. Боюсь, она могла простыть в такой жуткий ливень. — она повернулась к Лоре: — Розмарин не даст вам заболеть. Не хочу, чтобы вы заразили мальчика. У него слабое здоровье.

— Да, понятно, — ответила Лора.

Она приступила к завтраку, хотя пищу остужал холодок, исходивший от хозяйки дома. Миссис Палмер сидела на другом конце стола и внимательно наблюдала. Суровое лицо выражало неприязнь. Под пристальным взглядом Лоре каждый кусок вставал поперек горла. В конце концов она подавилась и закашлялась. Эмма протянула стакан воды.

— Итак, мисс Линч, — сказала миссис Палмер, сложив ладони в молитве, — хочу обсудить с вами некоторые вопросы, прежде чем вы познакомитесь с мальчиком. Вы не против?

— Нет… — прохрипела Лора.

— Дело в том, что вы общались с моим мужем, он то вас и нанял, поэтому я не в курсе всех деталей. Начнем с мелочей. Как вас зовут?

Лора удивилась, что ее буквально назвали мелочью. По таким речам можно многое понять о человеке.

— Вы слышите, милочка? — строже спросила миссис Палмер.

Милочка — какое мерзкое слово, подумала Лора. Звучит, как скрежет металла по стеклу.

— Меня зовут Лора.

— Элеонора, значит. Очень красивое имя.

— Нет, просто Лора.

— Сколько вам лет, Элеонора? — проигнорировала миссис Палмер.

— 25.

Она неодобрительно покачала головой.

— Не уверена, что эта работа подходит для юной девушки. Я не то чтобы против, но надеялась найти кого-то постарше… Понимаете, без ветра в голове, — она постучала скрюченным указательным пальцем по столу.

Лора не понимала. Не понимала, почему ее вновь собеседуют, когда по телефону мистер Палмер четко объяснил, что она нанята. Более того, он выразил огромную радость ее кандидатуре, может, даже чрезмерную.

— Мистер Палмер сказал, что…

— Мистера Палмера сейчас нет дома. Он с утра отправился на службу. К сожалению, он не мог позволить себе дожидаться вашего пробуждения, потому что… — она заговорила еще более высокомерно, — …мой муж — важный человек! Он епископ приходской церкви, и многие люди нуждаются в нем. Так что сейчас вы говорите со мной.

Лора не ответила. Эмма разлила чай по чашкам, затем удалилась.

— Мисс Линч, вы здесь на довольно долгий срок. Мне нужно, чтобы вы не просто обучали мальчика, но и догнали программу второго класса. И я не хочу, чтобы в течение года учитель менялся. Где гарантии, что вам не стукнет в голову безрассудная идея, или как говорила моя дорогая матушка: «Черт дернет за хвост», и вы не побежите замуж или не забеременеете?

Лора в полной мере познала, каково это, когда глаза лезут на лоб, потому что ее выпрыгнули из орбит и дотянулись до волос. Она не стала говорить, что уже оценила их богатый выбор мужчин через окно спальни, состоящий из толстого садовника, годков так под 50, и мистера Палмера, которого она еще не видела, но определенно не собиралась делать отцом своего ребенка.

— Можете не волноваться на этот счет. Я не планирую замуж.

Миссис Палмер такой ответ не устроил.

— Пейте чай, милочка. Уверена, вам понравится, — она сверлила Лору неодобрением.

Девушка отхлебнула из чашки, вкус был отвратительный.

— Вы работали учительницей младших классов, верно?

— Да, но в последнее время я больше занималась репетиторством, — Лора произносила заранее заготовленную речь. — Я могу найти подход к любому ученику. В классе это сделать тяжело, но на индивидуальных занятиях мы проводим вместе много времени и лучше узнаем друг друга. Дети доверяют мне. Я считаю, нет плохих детей — есть плохие учителя.

— Но здесь вы не будете приходить и уходить, когда вам вздумается. Отныне вы наша гувернантка…