Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 53



— Знаете, как говорила моя матушка, мисс Линч, которая, кстати говоря, была очень мудрой женщиной, что неудивительно, учитывая ее знатные корни…

Лора была уставшая и не уловила смысл предложения.

— …она говорила: слово «но» перечеркивает все, что шло до него.

— И все-таки… Оскару явно не хватает человеческого общения. Эти его игры со смертью, привидениями, ангелами… — Лора на секунду замолкла. Нельзя говорить лишнего, — страшная ворона, с которой он, можно сказать, дружит, — все это не очень хорошо для мальчика…

— Мисс Линч, — прервала ее миссис Палмер, поднимая руку, как послушный ученик, желающий задать вопрос, — скажу вам честно: вы мне не по душе. Более того, вы мне не нравитесь.

Лору это не удивило, но все равно было неприятно.

— Я видела для сына совсем другую учительницу: религиозную католичку со строгими, но праведными взглядами, способную отличить детскую шалость от «проблемы», как вы это называете. И разумеется, она должны была быть значительно старше вас. У молодых в голове одни глупости. Однако… — она вздохнула с наигранным разочарованием, раскрывая ладони и указывая ими на Лору. — К сожалению, ни одну кандидатуру не устроили наши условия. Видите ли, далеко от цивилизации, а размер выплат, что мы предлагаем, слишком мал. И что им всем нужно? У нас недалеко церковь, до нее ехать всего 30 минут, каждую субботу мы выезжаем в ближайшую деревню, и — пожалуйста! — вот вам цивилизация, наслаждайтесь. Никто не ценил возможность пожить в Блэксберри, таком чудесном поместье с прекрасной историей. А деньги… зачем им деньги? Я ведь поселила вас у себя бесплатно, разве нет, мисс Линч? Вы едите за наш счет, пользуетесь нашими вещами, спите в нашей кровати. Разве этого недостаточно? Так вы еще кое-что получаете сверху, пусть и немного. Да и на что вам тут деньги? По-моему, это справедливо. Вы так не считаете?

— Да, миссис Палмер, — Лора не хотела спорить. Теперь она мечтала о том, чтобы закончить разговор с этой непробиваемой женщиной.

— Но им подавай деньги и цивилизацию. Хотят работу в городе. Не ценят такую возможность… К чему я все это? Вам следует радоваться, что вы находитесь здесь. И быть хоть чуть-чуть благодарной. Не нужно учить меня, как воспитывать сына, мисс Линч. Просто обучайте его.

Лора согласилась и с удовольствием покинула миссис Палмер. Они расстались со взаимной неприязнью. Отныне Лора не пыталась заговорить с ней о сыне. Но у нее еще были вопросы к Эмме. Служанки в доме видят больше других. Они наблюдают исподтишка и знают все грязные секреты своих хозяев. Этому Лору научили старые английские романы. Поздно вечером, когда Эмма освободилась, Лора пригласила ее в свою комнату. Та аккуратно присела на кровать. Ее волосы даже перед сном были ровно сложены в пучок и оставались гладкими.

— Эмма, я хочу поговорить о мальчике. Вы не против?

Служанка замялась. Что-то ее смутило или, может, напугало.

— А что мне сказать о мальчике? Вы и так уже все знаете.

— Для начала я хочу спросить о форме, что вы ему сшили.

Эмма удивилась, но стала выглядеть спокойней.

— Сколько комплектов вы сделали?

— Что? Я сшила один костюм. Как захотела миссис Палмер.

— Это она выбрала цвета?

— Она купила ткани, а я сняла мерки и сшила. Сделала все, как сказали.

— Ммм, а платочек? — не унималась Лора. — Это вы вышили букву «О»?

— Да, хозяйка сама попросила об этом. А я сделала, как велели. Мне не сложно.

Эмма как будто оправдывалась, хотя Лора ни в чем ее не обвиняла.

— Я понимаю, но вы сделали несколько платочков, так?

— Нет. Он один такой. А зачем еще? Это же просто для красоты.

— Сосредоточьтесь, Эмма. Может, Оскар потерял платок, и вы сделали еще один, чтобы мама не ругала мальчика?

Эмма выразила недовольство.

— Мисс Линч, я склерозом не страдаю. Если бы я сделала два платочка, то сказала бы вам. А если три, то тем более!

— Значит, миссис Палмер сама сшила такой же, — пыталась разобраться Лора.

Эмма тихонько захохотала, прикрыв рот рукой. Вероятно, представила миссис Палмер с иголкой в руках.

— Не думаю, что это возможно, мисс Линч. Да и чего вы так пристали к этому платку? Я думала, мы будем говорить о мальчике.

— Так и есть. Мы о нем и говорим.

— Тогда я не понимаю.

Лора, повинуясь минутному порыву, кинулась к сумке. Параллельно старалась отогнать мысли, предупреждающие, как сильно она пожалеет о своем решении. Лора достала платок. Капли крови потемнели и стали коричневыми. Она показала его служанке.

— Тогда что это такое, Эмма? Почему у меня есть второй платок? — Эмма взяла платок в руки, изучала его какое-то время. — Или скажете, что это другой?

— Зачем вы взяли его? — спросила она.



— Платочек Оскара лежит у него в кармане. Вы можете прямо сейчас пойти и посмотреть, если не верите мне, — твердо сказала Лора. Из-за тревоги она разгуливала по комнате, наблюдая за реакцией собеседницы. Та все еще не могла понять.

— Я верю вам, — наконец сказала Эмма. — Но и вы поверьте мне: я сшила только один.

Лора не ответила. Она ходила из угла в угол.

— Почему он в крови, мисс Линч?

Этой тайной Лора не готова была поделиться.

— Я его таким нашла.

Эмма не спорила. Она решила, что разговор окончен, и встала с кровати. Лора подбежала к ней. Взгляд ее был слегка безумен.

— Я уже задавала этот вопрос, Эмма. Но может, в этот раз вы ответите по-другому. Что не так с мальчиком? Я точно знаю, что-то есть. Я много лет работала с детьми. Оскар не такой, как все. Он… другой.

Эмма хотела выйти, но ей преградили путь.

— Я слишком долго здесь, чтобы понимать, другой он или нет. У меня вы не найдете ответа, мисс Линч, — объяснила она.

— Это как-то связано с историей про Ангела Смерти? Я чувствую, что да.

Служанка замешкалась на пороге, хотя Лора не держала ее.

— Расскажите мне эту историю, Эмма, — настаивала Лора.

— Спокойной ночи, мисс Линч. И не тревожьте духов. Я думаю, платок — это предупреждение вам, — серьезным и грустным голосом сказала служанка.

— От кого? От Ангела Смерти? Меня она тоже посетит? — встревоженная Лора вновь близко подошла к Эмме.

— Я этого не допущу.

Служанка вышла из комнаты и унесла за собой свет. Лампа Лоры почему-то погасла.

— Стойте, Эмма! Еще один вопрос.

Эмма нехотя обернулась, по выражению лица было понятно, что большего она не скажет.

— Последний, обещаю, — Лора метнулась к лампе и зажгла ее, чтобы не шарахаться по темной комнате, когда Эмма уйдет. — В конце коридора, вон там, есть лестница на чердак. Что там такое? И почему миссис Палмер запретила мне лазать туда?

Эмма улыбнулась. К ней вернулся прежний добрый нрав.

— Ах, на чердаке хлам и ничего больше. Нас даже не заставляют убираться там. Да я бы и не хотела. Лестница прогнила от влажности, как грохнешься с такой высоты, так весь переломаешься. А почему запретила… хозяйка любит командовать. Так почему бы не придумать еще одно бессмысленное правило и не приправить его запретом, м?

Эти слова успокоили Лору.

— Спасибо за разговор, Эмма. Спокойной ночи. И… пожалуйста, отдайте платок.

— Ох, да, как же это я… забыла, — Эмма вернула платок, который все еще держала в руке.

— Не рассказывайте никому. Прошу.

— Ни в коем случае, — пообещала она. — Спокойной ночи, мисс Линч.

И Эмма ушла, оставив Лору в темноте, потому что лампа опять погасла.

[1] Отсылка к роману «Цветы на чердаке» Вирджинии Эндрюс.

Часть 1. Кровавое преступление. Глава 7

Лора ворочалась в постели. Она видела кошмар, как труп Оскара встает с дороги и идет на нее. Мальчик улыбался беззубым ртом, один глаз вывалился из орбиты и повис на щеке, внутренности выпадали на ходу, повсюду была кровь. Он шел и повторял:

— Я знаю, что ты сделала. Я знаю, что ты сделала. Я знаю…

Ему на плечо села большая ворона и каркнула. Затем стала клевать пустую глазницу. Лора не выдержала и проснулась с громким стоном, похожим на крик. Очнувшись в реальности, она испытала огромные облегчение. Тем более, что реальность стала не так страшна: дом внушал спокойствие. Это ее место. Место силы и смирения. Несмотря на загадки и странности людей, обитающих в нем, Лора чувствовала себя дома. В безопасности. Лору не волновали крысы и рыжая девчонка, которая испражнилась где-то в ее комнате — да так, что запах до сих пор не выветрился, — и не заботили нападки миссис Палмер. Она надеялась забыть ошибку, которую сделала, надеялась, что каким-то образом Бог простит ее, вернет жизнь, что она отняла, и не станет наказывать Лору. Надеялась найти здесь покой.