Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 61

— Ноэми, ты помнишь Бишопа, — рассеянно сказал Коннер, подходя к своему столу.

Именно так. Я протянула руку, которую он с радостью принял. — Бишоп… это твоя фамилия?

— Нет, настоящее имя — Эван Боханан.

— Почему Бишоп? — спросила я, любопытствуя.

Он ухмыльнулся и посмотрел на Коннера, как бы спрашивая разрешения.

Мой муж закатил глаза.

— Получил это имя в школе… — Он расплылся в лучезарной ухмылке. — Потому что все девочки становились на колени, когда я был рядом.

Мне пришлось прикусить губы, чтобы не рассмеяться в голос.

Коннер облокотился на свой стол, скрестив руки на груди. — Не раз тебя чуть не убили.

— Откуда мне было знать, есть ли у нее парень? — Он широко раскинул руки, заявляя о своей невиновности. — И это никогда не было так плохо — не с тобой за моей спиной.

— Да, ты втянул меня в еще большее дерьмо. Хорошо, что я жил на ринге.

— Ринг? — спросила я, вклиниваясь.

— Боксерский ринг, — уточнил Коннер.

— Ты профессионально занимался боксом?

— Занимался боксом? — Бишоп вытаращился. — Мой мальчик мог бы стать чемпионом — только посмотри на него!

Я усмехнулась, стараясь не слишком показывать свое внимание. У Коннера действительно было впечатляющее телосложение. — Думаю, это объясняет, почему у тебя все костяшки пальцев в шрамах.

Коннер ухмыльнулся. — Это одна из причин.

Я покачала головой, не желая знать, что еще могло привести к таким повреждениям. Было познавательно наблюдать за общением этих двух мужчин. Бишоп показал другую сторону Коннера, которую я раньше не видела. Я представляла, что в детстве они были сущим адом на колёсах.

— Ладно, хватит нести чушь. — Коннер встал, засунул какие-то бумаги в ящик, затем посмотрел на меня. — Наверху всегда есть несколько свободных столиков круглосуточно. Хочешь подняться и проверить?

— Правда? — Я полагала, что ему нужно работать, а я застряну, развлекая себя. Экскурсия была неожиданным удовольствием.

— Да ладно. Бишоп, иди и принеси пользу. — Коннер повел меня к лифту и поднялся на второй этаж, где находилось то, что выглядело как небольшой бальный зал отеля, украшенный для тематического мероприятия в Вегасе. Стены были усеяны хрустальными бра, а с потолка свисали соответствующие люстры. Стены украшала текстурированная атласная ткань насыщенного бордового цвета, такой же цвет использовался во всем помещении в сочетании с золотом и красным деревом. В центре открытой комнаты стояла дюжина карточных столов. Только два, похоже, были открыты в данный момент, и мне стало интересно, какой будет атмосфера ночью в часы пик.

— Тебе придется прийти как-нибудь ночью, чтобы увидеть всю картину, — размышлял Коннер, оглядывая свое королевство, как бы рассматривая его с моей точки зрения.

— Я как раз думала о том же. Оно прекрасно, но, держу пари, ночью оно оживает.

Он хмыкнул в знак согласия.

— Как именно ты можешь управлять таким местом? Разве это не незаконно? — Я вспомнила, как Шай говорил мне, что на его этаже все по правилам, и мне стало любопытно.

Коннер почти гордо наклонил голову. — Клуб Бастион — это частная благотворительная организация. По сути, это влечет за собой очень креативную бухгалтерию.

— Понятно.

— Ты умеешь играть в блэкджек? — он посмотрел на меня.

— О да. Я много играла с братом — не на деньги, хотя иногда мы играли на оставшиеся конфеты на Хэллоуин.





Подавив улыбку, он покачал головой. — Тогда давай посмотрим, что ты умеешь.

Он указал на один из столов. Я заняла единственный свободный стул, улыбнувшись привлекательной рыжеволосой девушке на месте дилера, хотя она едва удостоила меня взглядом, потому что была слишком занята тем, что строила глазки моему мужу.

— Мистер Рид, — сказала она знойным тоном. — Это приятный сюрприз.

Какая наглость! Как будто я даже не сижу здесь.

Коннер положил руку мне на плечо. — Хотел показать своей жене все вокруг. Ноэми, это Лена. Лена, Ноэми.

Женщина улыбнулась и сдала мои карты, в ее глазах застыл вызов. — Желаю удачи.

Неужели такое внимание он получал на работе каждый день? Если так, то неудивительно, что он был предан работе. Я знала, что женщины часто бросаются на сильных мужчин, но совсем другое дело — увидеть это в действии. С моим мужем.

Я сглотнула едкий привкус ревности и посмотрела на свою руку. Две восьмерки. Достаточно приличная рука для сплита. Мне удалось получить лицевые карты на каждую восьмерку, что дало мне две выигрышные руки, когда дилер сдал семнадцать. Я усмехнулась, глядя на Коннера, который смог присоединиться ко мне за столом, когда мужчина, сидевший рядом со мной, ворчал и выходил из игры.

Лена снова раздала карты, на этот раз Коннеру. Мы сыграли несколько партий, и я начала получать истинное удовольствие от игры, несмотря на открытое внимание Лены к моему мужу. Моя терпимость достигла предела, когда ее рука соблазнительно проследила за его рукой во второй раз, когда она собирала его карты.

— Знаешь что? Я думаю, что хотела бы поесть, — проговорила я, повернувшись к Коннеру. — Мы можем поужинать?

Его сузившийся голубой взгляд перешел на меня. — Да, конечно. — Он бросил свои карты на стол. Я пошла к лифту, не тратя времени на прощание.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

— Ты хочешь что-то сказать? — спросил Коннер, как только мы оказались в машине. Он заметил спад в моем настроении, но я не была готова признаться в источнике своего раздражения.

— Нет, просто хочу есть. — Я не сводила глаз с бокового окна.

Через некоторое время мы подъехали к ресторану под названием Neary's. Снаружи он выглядел небольшим, но внутри оказался большим. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что это заведение работает столько же, сколько существует здание — возможно, с тридцатых или сороковых годов, но в хорошем смысле. Паб в ирландском стиле обладал большим шармом. Вдоль стен стояли красные виниловые кабинки, а также ирландские памятные вещи и старинные бра, которые излучали теплый свет по всему уютному помещению.

— Это семейный ресторан, — сказал Коннер, подводя меня к свободному столику в центре длинной комнаты. — Все в порядке, Талли? — Он поднял подбородок, обращаясь к симпатичной кудрявой служащей неподалеку.

— Конечно, мистер Рид. — Она подошла и выдвинула для него стул, сверкнув соблазнительной улыбкой. — Могу я принести вам ваше обычное блюдо?

Невероятно, черт возьми.

Неужели так все и будет? Всегда быть третьей лишней в своем чертовом браке?

— Это было бы здорово, спасибо. Ноэми, что бы ты хотела выпить?

Я надулась и плюхнулась на свое место, отказываясь смотреть в сторону Коннера. — Домашнее красное подойдет.

Как только Талли покинула нас, Коннер пододвинул свой стул ближе ко мне, между нами оказался один угол маленького столика. — Ты ревнуешь? — спросил он с любопытством, потирая рукой заросший щетиной подбородок.

— Я просто думаю, что это неуважительно. Все эти женщины трахают тебя своими глазами, как будто меня здесь нет.

Что-то темное и первобытное промелькнуло в его глазах. — Ты ревнуешь. — На этот раз он произнес эти слова с хищным весельем, как кот, наблюдающий за мышью, извивающейся в ловушке.

— Так бы ты назвал это, если бы Бишоп и все остальные мужчины, с которыми мы сталкивались, откровенно представляли меня голой? — Теперь его внимание было приковано ко мне, поэтому я продолжила серьезно. — Если бы эти отношения были настоящими, то несколько пристальных взглядов меня бы не беспокоили. Но они не настоящие, и это только еще больше все запутывает.

Лицо Коннера стало переменчивым — его черты стали более резкими, а гнев — более острым. — Что ты имеешь в виду, если бы это было реально? — Каждое отточенное слово пропитано ядом.

— Ну, мы женаты, но это в основном шоу, верно? Это договоренность для наших семей. — С каждым словом я закапывала себя все глубже, но не знала, как это сделать.