Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Эта фраза "бабочек ловить" резанула Листвянке слух. Так вот куда делись бабочки… Какой ужас! Она вцепилась в прутья клетки ручками и с ненавистью посмотрела на клеточника. В голове роились мысли, как ему отомстить за невинных бабочек. Но фея не пила воду уже довольно давно, и поэтому силы что-нибудь сотворить магическое у неё не было. Оставалось лишь скрежетать зубами и надеяться, что жизнь сама накажет ужасного клеточника.

Его встретила стража у ворот дворца и проводила в большой зал. Было заметно, что старик нервничает: он теребил полы своего потрёпанного сюртука и оглядывался по сторонам в ожидании. Но фея этому только радовалась. Пусть он боится, пусть трясётся, это хоть как-то окупало её страдания.

— Показывай, что принёс! — эхом пронеслось по залу, клеточник дёрнулся и обернулся.

Перед ним стоял не король, как он надеялся, а один из его слуг, в руках которого был кнут.

Старик чуть присел и крякнул:

— Вот, господин, смотрите сами, настоящая фея! Я не обманываю!

Листвянка сидела в клетке и внимательно разглядывала слугу короля.

Мужчина был очень высок, грузен и бородат. И явно обладал прескверным характером. Фее он очень не понравился. Особенно её пугала плеть, которой тот поигрывал в руках.

— И что ты хочешь за неё? — спросил он и протянул руку, забирая клетку.

— Двести унций, господин, — склонился клеточник и сжался, словно ожидал удара плетью по спине.

Верзила захохотал на весь зал, эхо многократно отразило его смех от стен.

— Ты — полоумный старик! Убирайся, пока я не спустил на тебя псов! Ты слишком жаден и не получишь ни гроша!

И развернулся уходить. Клеточник недоумённо выпрямился и запричитал:

— Как же так? Вы обещали мне достойную награду! Неужели слово Короля ничего не значит?!

Слуга резко остановился и обернулся со звериным оскалом на лице.

— Слово Короля?! Ты разве разговаривал с Королём?! Или Король тебе лично что-то обещал?!

— Нет, что Вы, господин, конечно, нет… — забубнил старик, склоняясь ещё ниже, — но мне ваши люди обещали достойную награду за фею…

— Кто тебе обещал? Назови мне имя!

— Я не знаю имени, господин, он стражник у ворот…

И снова смех раздался под сводами дворца.

— Ты — глупый старик! Уходи и не смей сюда являться! А твой подарок я передам Королю!

Оставшись один в прекрасной зале старик заплакал, утираясь рукавом. Судьба горько посмеялась над ним.

А Листвянка обрадовалась. Противный клеточник, поймавший её, был наказан по заслугам. Но она радовалась напрасно. Отпускать её никто не собирался. Верзила отнёс клетку с феей в покои Короля и водрузил на красивом резном столике посреди комнаты.

Когда он ушёл, акккуратно прикрыв двери, Листвянка стала разглядывать покои. В комнате было очень красиво. Золото, драгоценные камни, парча. Фея никогда раньше такого не видела. И если бы не плен, ей бы очень тут понравилось. Подумав о побеге, она начала внимательно разглядывать огромные, в пол, окна. Никаких решёток на них не было, даже пара створок была приоткрыта. А значит, нужно только выбраться из клетки, и можно будет улететь.

Клятвенно пообещала она сама себе, что если удастся выбраться из западни, она будет максимально аккуратна и осторожна, и не даст себя поймать снова.

В покои Короля никто долго не входил, и фея уснула в ожидании.

Разбудил её лёгкий ветерок от птичьих крыльев.

— Кто здесь? — шёпотом спросила она, оглядываясь спросонья.

— Это я, — чирикнула знакомая птичка, — как ты умудрилась сюда попасть? Кто тебя поймал в клетку?

Птичка сидела на приоткрытой створке окна и внимательно смотрела на Листвянку.

— Милая птичка! Как я рада тебя видеть! Здорово, что ты смогла прилететь сюда! Но, пожалуйста, будь осторожна! Люди злые и могут поймать тебя и посадить в клетку, как меня!

— Я им не нужна, — птичка подлетела поближе к клетке, — я — не фея. И пою некрасиво. Так что, ловить меня не станут, просто прогонят прочь…

— И всё равно, будь осторожна…

— Как я могу тебе помочь?

Листвянка встрепенулась.





— Ты хочешь мне помочь? О! Как это благородно с твоей стороны! Спасибо!

— Подожди благодарить, лучше скажи, что можно сделать?

— Открыть клетку… Дальше я смогу улететь вместе с тобой.

Птичка попыталась клювом поддеть защёлку, но та не поддавалась.

— Прости, мне это не под силу, нужно придумать что-нибудь другое! Может быть колдовскими чарами?

— Я слишком долго не пила воды… Силы покинули меня…, — грустно прошептала фея и уткнулась в ладони.

— Я попробую найти того, кто тебе поможет! — чирикнула птичка и вылетела прочь.

Листвянка снова осталась одна. Она долго смотрела в окно, провожая храбрую птичку. Для того чтобы быть свободной нужно плохо петь и не обладать магическими способностями, и ничем не привлекать к себе внимания… Странный вывод, но ситуация заставила Листвянку впасть в отчаяние. Оставалась лишь надежда на птичку.

Глава 8

Король появился с шиком. Двери резко распахнулись, впуская маленьких пажей, несущих в руках коробочки с лепестками роз. Их было много, они выстроились вдоль дверей и образовали коридор, через который торжественно вплыло Его Величество, осыпаемое розовым дождём.

— Ну? Где обещанный сюрприз, Карсл? Ты мне обещал нечто необыкновенное! Чем я буду гордиться? — писклявым голосом прокричал Король.

Листвянка скривилась. При всей внешней красоте, голос Его Величества оказался весьма противным, никак не соответствующим королевскому статусу его обладателя.

Верзила, который забирал клетку с феей у клеточника, вошёл в покои следом за Королём и в поклоне ткнул плетью на столик, где сидела Листвянка.

— Вот, смотрите, Ваше Величество! Это — настоящая фея! Вам подарок по случаю Ваших именин!

Король сощурился и подошёл ближе, рассматривая клетку.

— Ты уверен, балбес, что это фея?! Почему она такая маленькая? В детстве мне казалось, что феи больше!

— В детстве всё кажется больше, — прошептала Листвянка, не подумав, что Король может услышать.

Но он услышал.

— Какая дерзкая фея! — взвизгнул он, — Она смеет меня поучать?!

— Простите её, Ваше Величество! — поспешил заступиться Карсл, — Она ещё не знает, как нужно обращаться к Королю. Мы научим её, в самое ближашее время.

— Пусть лучше она сотворит мне какое-нибудь чудо! — капризно топнул ногой Король, — Хочу мороженое, какого ещё не пробовал ни один монарх на земле!

Листвянка, сидевшая понуро в своей клетке, горько усмехнулась. Какой глупый, разве может что-нибудь сотворить фея, которая не пила воды уже несколько дней?

Но, видимо, этого не знал никто из присутствующих. Карсл подошёл к клетке и ткнул в неё плетью с угрозой.

— Ну, ты! Выполняй приказ Короля! Немедленно!

Фея покачала головой, вглядываясь в лицо верзилы.

— Увы… Меня слишком долго держали в клетке, мои способности сильно ослабли. Ничего магического я сейчас сделать не смогу…

Король возмущённо засопел, повернувшись к Карслу.

— Что это значит!? Это твой подарок?! Она дерзка и непослушна! Сейчас же сделай так, что бы фея слушалась меня! И только меня!!!

Карсл кивнул и поднял клетку к самому своему лицу.

— Никто не смеет перечить Королю! В его власти казнить или миловать! И сейчас ты роешь себе могилу, дрянная фея! Если ты не сделаешь то, что велит Король, я брошу тебя в темницу, где ты сгниёшь от сырости и смрада. Ну! Я жду!

Но Листвянка лишь покачала головой. Ей было безумно страшно, но ничего поделать она не могла. Магия совсем не слушалась её.

Все вокруг замерли в преддверии бурии. И вдруг от дверей раздалось:

— Не бузи, Твоё Величество! Кому ты доверил своё сокровище? Что твои слуги могут знать о феях?

Король возмущённо фыркнул и резко обернулся к двери, но тут же расплылся в улыбке и раскинул руки, приветствуя маленького человечка с большой бородой.