Страница 29 из 93
Даниэлла с очаровательной улыбкой уверяла пожилого управляющего, что ей не терпится отправиться на охоту и посмотреть охотничьих птиц в деле.
Сославшись на усталость, она вскоре ушла, взглядом своих зеленых глаз дав Адриану понять, что именно его общество так утомило ее. Оставшись одни, Адриан и сэр Текери сыграли партию в шахматы, которая закончилась патом.
Когда Адриан поднимался по лестнице в свою комнату, чтобы пораньше лечь спать, он увидел, что дверь комнаты Даниэллы открылась и из нее выходит Монтейн. Девушка с черными волосами, большими глазами, невысокого роста, с изящной фигуркой была очень хорошенькой, но во всем ее облике была какая-то тревога.
— Милорд! — позвала она.
— Слушаю вас, Монтейн.
Она встала у него на пути.
— Я… — прошептала она.
― Да?
— Пожалуйста, не сердитесь на графиню, — обеспокоенно сказала она. — Она еще очень маленькая и до сих пор переживает смерть матери. Девочка выросла во Франции и видела, как англичане разоряют ее родину. Умоляю вас… Она на самом деле очень деликатна… Она вовсе не имела в виду…
— Каждое сказанное ею слово означает то, что оно означает, и юная графиня столь же деликатна, как те кабаны, на которых мы завтра пойдем охотиться. Теперь Даниэлла знает, как я буду поступать с ней каждый раз, когда она будет доставлять мне неприятности. Прошу меня простить, но я очень устал.
— Милорд! — снова взмолилась Монтейн.
Адриан внимательно посмотрел на девушку. Она явно нервничала, тяжело дышала, прижимая руки к груди. Облизнув губы, Монтейн придвинулась поближе, и у Адриана создалось впечатление, что она предлагает ему себя, — лишь бы только он оставил в покое ее госпожу.
— Слушаю.
— Я только хочу, чтобы вы не сердились на нее. Может, я найду способ унять ваш гнев…
— Нам с графиней не нужны посредники, Монтейн. Мы сами уладим наши конфликты. Спокойной ночи, Монтейн, — сказал Адриан и стал подниматься по лестнице.
Он чувствовал, что Монтейн смотрит ему вслед и что она сказала далеко не все, что собиралась.
Когда утром Адриан спустился во двор, Даниэлла, ее дамы, сэр Текери и Дейлин уже сидели на лошадях и ждали его. Марк был оседлан, и Дейлин держал для своего хозяина прекрасного сокола по кличке Габриэль. Мак-Лахлан обратил внимание, что на затянутой в перчатку руке Даниэллы сидит необычайно красивый сокол и девочка что-то тихо ему шепчет. Так как рядом находился сэр Текери, ей ничего не оставалось, как вежливо поздороваться с Адрианом, после чего она тронула лошадь, стараясь держаться поближе к Дейлину, и вся компания пустилась в путь, направляясь к ближайшему лесу.
День выдался чудесным, воздух был чистым и прозрачным. Вскоре они подъехали к озеру, где водилось много дичи. Из кустов выпорхнул фазан, и Даниэлла запустила своего сокола. Они все с интересом наблюдали, как красивая хищная птица взмыла в небо, и вскоре фазан упал на землю. Охота началась.
Немногим позже они выехали в открытое поле. Адриан видел, что Даниэлле доставляет удовольствие быстрая езда. Опередив его, девочка первой пересекла поле и скрылась за деревьями. Внезапно тишину разорвал истошный крик, и Адриана охватила паника. Он с быстротой молнии бросился за Даниэллой, чувствуя, как сильно стучит его сердце.
Даниэлла лежала на земле, а недалеко от девочки — ее чудесная кобыла. Спрыгнув с коня, Адриан поспешил на помощь Даниэлле. Опустившись на колени, он тщательно осмотрел ее, страшась, что она переломала себе ноги. Девочка, однако, сумела сесть самостоятельно, но даже не заметила, что Мак-Лахлан ощупывает ее, — ее взгляд был устремлен на Звездочку, которая лежала на земле словно мертвая.
— Лошадь сбросила вас? — спросил Адриан.
Даниэлла отчаянно замотала головой.
— Адриан… — начала она. — О Господи, Адриан! Там…
Адриан посмотрел туда, куда она указывала, и недалеко от упавшего животного увидел дерево, а на нем — висящего мертвеца. Картина была ужасной. Вороны уже выклевали его глаза. Как потом оказалось, старый отшельник, ужасно страдая от чумы, взобрался на дерево и повесился на собственном ремне. Страшная картина напугала лошадь, и животное, споткнувшись, упало, сбросив с себя Даниэллу.
— Господи, — прошептал Адриан, крестясь. Он поднялся. — Этот человек уже мертв, Даниэлла, и мертв давно.
— Я знаю, — ответила она; лицо ее было серым как пепел.
Даниэлла позволила Адриану помочь ей встать.
— Вы не ушиблись?
Она покачала головой. Адриан взял ее за подбородок и повернул ее голову так, чтобы она не видела мертвеца.
— Вы уверены? — спросил он.
― Да.
К ним подъехал сэр Текери. Заметив мертвеца, он перекрестился.
— Надо снять беднягу, — сказал он. — Миледи, слава Богу, что вы целы. Лошадь придется добить.
— Что?! Нет, нет! — прошептала Даниэлла.
Она вырвалась из рук Адриана и, подбежав к Звездочке, опустилась на колени. Адриан присел рядом и увидел, что острый сук проткнул лошади заднюю правую ногу почти у самого паха.
К ним подошел Дейлин.
— Господи, леди, ее надо добить. Она больше не сможет ходить, — сказал он.
На глазах Даниэллы появились слезы. Стараясь сдержать их, она посмотрела на Адриана. На этот раз в ее прекрасных изумрудных глазах была мольба.
— Пожалуйста, Адриан, неужели ничего нельзя сделать?
— Даниэлла…
— Вы не можете убить ее! — закричала она, вцепившись ему в тунику. — Пожалуйста, пожалуйста… вы не должны… помогите мне, Адриан! Не позволяйте им убивать ее! — умоляла Даниэлла.
Адриан понимал, что она очень любит свою лошадь, кроме того, потрясена видом мертвеца, на которого она старалась не смотреть. Девочка уже получила горький урок, когда от чумы умерла ее мать, и сейчас, пытаясь спасти лошадь, она боролась с ужасом смерти, которой никто н в силах избежать. Впервые за все время их знакомства Адриану стало искренне жаль Даниэллу.
Адриан тяжело вздохнул, посмотрел на лошадь, потом снова на Даниэллу. Вообще все окружающие их люди сейчас предпочитали смотреть друг на друга, лишь бы только не видеть ужасного мертвеца.
— Я, конечно, могу попытаться соорудить для нее подпору, и есть специальные растения, из корней которых можно сделать настой и использовать его в качестве припарок, но вы должны ставить их по нескольку раз в день, и так изо дня в день, но я не могу обещать вам, что кобыла когда-либо вновь сумеет передвигаться.
— Но мы же можем попытаться, — прошептала Даниэлла дрожащими губами. — Прошу вас!
Адриан кивнул и посмотрел на окружавших их мужчин, в глазах которых прочитал молчаливый упрек: похоже, они считают, что хозяин лишился разума.
— Не смотри на меня так, Дейлин! — закричал он оруженосцу. — Займись лучше делом! Нам надо соорудить носилки.
— Для лошади, милорд? — недоверчиво спросил Дейлин.
— Для лошади!
— Даниэлла, не подходи к этому несчастному парню на дереве. Тебе лучше вообще уйти отсюда.
— Я уже встречалась с чумой и выжила, — тихо отвела девочка, но, заглянув в глаза Адриану, решила, что при сложившихся обстоятельствах лучше с ним не спорить, и сделала то, что он велел.
Один из пехотинцев гарнизона крепости, Мартин Несмит, сказал Адриану, что в детстве переболел чумой и может без риска для жизни позаботиться о мертвеце, который так напугал лошадь.
Когда труп сняли, Адриан все свое внимание сосредоточил на лошади.
Из крепости вызвали подкрепление, и солдаты понесли кобылу в конюшню. Эта работа заняла почти весь день. Их старания увенчались успехом, и, хотя люди взмокли от пота, лошадь доставили в конюшню, где для нее изготовили подвеску из дубовых перекладин и старой походной палатки сэра Текери. Даниэлла внимательно выслушала наставления Адриана о том, как делать настойку, как прикладывать ее к ране, и, следуя его советам, приступила к делу.
— Три, а то и четыре раза в день, миледи, — предупредил он ее, — вы должны внимательно следить за этим. Пропустите хоть один раз — и рана может нагноиться. Вы меня поняли?