Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 93



— Я попытаюсь объяснить вам. Слушайте меня внимательно. Король предложил мне вас, миледи.

— Нет! — в отчаянии закричала она.

— Да, миледи, это правда, — с улыбкой ответил Адриан, наслаждаясь произведенным эффектом. — Король настаивал на немедленном бракосочетании, но я против того, чтобы жениться на малолетках, и ему пришлось уступить. Однако Эдуард желает, чтобы мы обручились как можно скорее. Таким образом, я скоро стану законным владельцем всех ваших владений. Я буду вашим хозяином, миледи, вашим единственным опекуном.

— Вы? — простонала она.

— Да, я, миледи. Мерзкий, рычащий, когтистый, алчный лев.

Адриан полностью насладился тем впечатлением, какое на нее произвели его резкие слова. Она испугалась даже больше, чем тогда, когда он приводил в исполнение свою угрозу. Реакция была потрясающей, и Адриан не мог отказать себе в удовольствии продлить это прекрасное мгновение. Отвернувшись от Даниэллы, он как бы в задумчивости продолжал рассуждать, взвешивая все «за» и «против»:

— Предложение заманчивое, и даже очень. Рыцарь всегда нуждается в дополнительном доходе, а, как мне было сказано, Гаристон — очень богатое графство. Но увы… как бы ни было заманчиво предложение короля, мне придется отклонить его. Я бы отклонил и еще более лестные предложения, лишь бы только не жениться на вас. Я женюсь на Джоанне.

За его спиной раздался глухой звук. Адриан быстро обернулся, заинтригованный этим звуком и, ожидая от собеседницы немедленной реакции на свои слова, но реакции не последовало. Его упрямая графиня просто не слышала его. Она лежала на земле совершенно неподвижно. Простая угроза стать ее мужем совершила то, чего не могли совершить никакие слова и даже действия.

Даниэлла потеряла сознание.

Она не могла сказать ни слова ему в ответ.

Глава 7

Глядя на Даниэллу, распростертую на траве, Адриан вдруг ясно понял, что она давно выросла и стала настоящей красавицей. Внезапно он почувствовал себя виноватым перед ней. Несмотря на свое упрямство, она все-таки была еще отчасти ребенком, снедаемым детскими страхами. Eй следовало бы быть с ней терпеливее.

А может, и нет. Она получила по заслугам. Неужели только мысль стать его женой настолько ужасна, что она даже потеряла сознание? Адриан усмехнулся, пожал плечами и, склонившись, взял девочку на руки. Его пальцы легко коснулись ее щеки.

— Даниэлла!

Она зашевелилась и открыла глаза, такие невинные, полные душевной муки. Она посмотрела на него, и их взгляды встретились.

— Я никогда не выйду за вас замуж.

Адриан улыбнулся: у девочки еще есть силы бороться ним.

— Вот и хорошо, — ответил он. — Я тоже никогда на вас не женюсь.

— Но вы сказали…

— Я сказал вам то, что предложил мне король, но я не говорил о своем согласии.

— Значит…

— Я люблю Джоанну, — решительно заявил Адриан, — и собираюсь на ней жениться.

— О… — выдохнула Даниэлла, все еще не спуская с него огромных глаз. — Мне уже лучше. Можете поставить меня на землю.

Адриан повиновался, но продолжал поддерживать Даниэллу рукой, пока окончательно не убедился, что девочка полностью пришла в себя.

Юная графиня отодвинулась от него подальше, и, когда онa заговорила, высоко подняв голову, голос ее был тихим и спокойным.

— Я не трогала ваше седло, — сказала она, с достоинством глядя на Мак-Лахлана, затем резко повернулась и пошла через поле к ожидавшим их людям.

Адриан последовал за ней. Он видел, как Дейлин в мгновение ока соскочил с лошади и предложил Даниэлле свою помощь.



Она не нуждалась в его услугах, потому что, насколько помнил Адриан, всегда сама справлялась со своей гнедой и без труда вскакивала в седло, но на этот раз она нежно улыбнулась оруженосцу и разрешила ему помочь ей, что он и сделал. Сидя на лошади, девочка посмотрела на Дейлина и поблагодарила его нежной улыбкой.

Дейлин покраснел так густо, что даже его веснушки исчезли.

Из обоза принесли новое седло, конь Адриана был заново оседлан, он сам проверил подпругу, вскочил в седло и поднял руку, призывая к вниманию.

— Поехали! — скомандовал он и пустил коня рысью. За ним двинулись остальные.

Как, однако, странно! Даниэлла всегда с готовностью признавалась в содеянном, а вот сегодня…

Сегодня, когда он положил ее поперек колена и отшлепал как ребенка, она продолжала отрицать свою вину.

Он не должен ей верить. Она все отрицала сначала из страха, что он может убить ее, а затем решила продолжать стоять на своем, желая, чтобы он почувствовал вину перед ней. Нет, этому не бывать. У него давно чесались руки выпороть ее, и сейчас, когда это произошло, он не должен чувствовать себя виноватым.

Теперь Даниэлла предпочитала держаться подальше от Мак-Лахлана. Спустя какое-то время к нему подъехал Дейлин, но Адриану хотелось остаться одному, чтобы еще раз обдумать сложившуюся ситуацию, и он послал оруженосца вперед, наказав проверить безопасность дороги.

Спустя короткое время Дейлин вернулся, лицо его было бледным.

— Милорд! — закричал он, бледнея еще больше. Его рыжие волосы встали дыбом. — Милорд, мы должны и повернуть назад или сойти с дороги. Навстречу нам идут монахи, они сопровождают телеги с трупами умерших от чумы. Они везут их хоронить.

Адриан приподнялся в седле и посмотрел назад, на следующих за ними всадников и многочисленных сопровождающих. Жизнь полна неожиданностей. Наделенные землей рыцари и высшее сословие ни под каким видом не должны уступать дорогу.

И только чума может заставить их бежать, подобно крысам, бегущим с тонущего корабля.

— Немедленно съехать с дороги и двигаться к лесу! — приказал Адриан и, повернув коня, направился вдоль вереницы карет и телег, повторяя свой приказ, чтобы все могли его слышать. Как только первые телеги съехали со старой римской дороги, из-за поворота показался первый монах в грубой коричневой сутане и с тонзурой на голове. В его руках был дымящийся горшок, дымом которого он предупреждал встречных о приближении страшной процессии, несущей смерть.

— Господи Иисусе, — прошептал Адриан, осеняя себя крестным знамением, когда увидел первые телеги, до самого верху набитые мертвыми телами. Полураздетые и совершенно голые покойники лежали вперемешку, в том виде, в каком застала их смерть. Руки и ноги благородных людей сцепилились с конечностями крестьян, бедняков, фермеров. Адриан смотрел на безжизненные тела, и его сердце сжималось от жалости. Вспомнив внезапно, какую ответственность он несет за жизнь молодой леди, Адриан съехал с дороги и помчался к лесу.

Адриану не пришлось ее долго искать. Она сама подскакала к нему, спешилась и посмотрела на него огромными глазами. Ее глаза казались зеленее обычного, а бледное лицо, обрамленное черными волосами, было белее снега.

Адриан быстро спрыгнул с коня и, обхватив ее за плечи, притянул к себе.

На этот раз она не сопротивлялась. Расширившимися от ужаса глазами она смотрела на дорогу, по которой двигалась смерть. Тело девочки дрожало от страха.

— Не надо смотреть туда! — приказал Адриан.

Графиня сейчас выглядела испуганной, маленькой и несчастной девочкой. Адриану стало жалко ее. Ему захотелось защитить ее, успокоить. И она, казалось, забыла, что находится в объятиях своего злейшего врага.

— Не надо туда смотреть, — повторил он снова. Она покачала головой.

— Я уже видела, как умирают от чумы, — сказала она, продолжая дрожать и даже не пытаясь высвободиться из его крепких объятий. — Моя мать умерла от нее.

Немного придя в себя, Даниэлла выскользнула из его рук и, опустившись на колени, стала молиться, пока страшная процессия не прошла мимо.

Их окружила зловещая тишина. Казалось, что солнце погасло, ветер затих, а трава поникла. Прошло нескольку минут, и все постепенно стало возвращаться к жизни. Снова запели птицы, затрепетали листья на деревьях.

Казалось, что заговорили все сразу.

— Надо было стараться не дышать! — выкрикнул один из воинов.