Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 18

Это двухэтажное здание в традиционном японском стиле излучает неподвластную времени элегантность. Пологие черепичные крыши, опоясаны деревянными карнизами. Стены, выполненные из деревянных панелей ручной резьбы, украшены сложными деталями, свидетельствующими о давно прошедшей эпохе. Возле входа в постоялый двор висят бумажные фонарики, мягкое свечение которых придаёт картине уют. Окружающий отель сад несколько зарос дикой растительностью.

Ступаю внутрь и почти сразу натыкаюсь на благообразного вида седую старушку, сгорбленную до земли.

— Добро пожаловать в наш скромный постоялый двор, уважаемый гость, — приветствует меня хозяйка. — Меня зовут Такахаси-сан.

— Добрый вечер, Егерь, — представляюсь я. — Ищу пристанище на ночь.

— Конечно, Егерь-сан, у меня есть свободный номер, — кивает старушка. — За скромную плату он в вашем полном распоряжении.

— Аркану принимаете?

— Другая валюта сейчас и не имеет хода, — лукаво улыбается она.

Расплатившись, две тысячи, между прочим, ободрали, небось, как туриста, иду вслед за ней по тесным коридорам. Меня подводят к комнате и отодвигают тонкую перегородку, демонстрируя уютное помещение.

— Надеюсь, вам понравится, Егерь-сан, — говорит хозяйка. — Также рекомендую вам заглянуть в наш онсэн. Там вы сможете расслабиться. Горячая вода и покой — лучшее после долгого пути.

Из контекста понимаю, что речь идёт не то о бассейне, не то о бане.

— Благодарю, — неумело кланяюсь. — Не откажусь.

— Ужин подам, как вы закончите купаться, — улыбается старуха. — Онсэн — налево по этому коридору до конца и потом направо. Там же вы найдёте чистое полотенце.

Подумав, двигаюсь в указанном направлении и попадаю в отдельное крыло постоялого двора. Здесь царит абсолютная тишина и покой. Внутри тепло и сыро. Сквозь раздвинутые двери виднеется внутренний двор, где находится бассейн с каменным бортиком. Над ним кружит густой пар.

Раздевшись и прихватив полотенце с деревянного стула, подхожу к водоёму и уже собираюсь нырнуть, когда замечаю фигуру, торчащую в дальнем конце онсэна.

— О, Егерь-сан, какой приятный сюрприз! — раздаётся удивлённый мужской голос на английском.

Присмотревшись, замечаю торчащую из воды лысую голову, поверх которой покоится сложенное в несколько раз полотенце.

Масару «Хотэй» Фуджикава

Вид: Человек

Класс: Манипулятор Вероятностей

Редкость: Золото

Способности: Ловец удачи, Улыбка фортуны, Мастерство авантюриста

Ранг: Квазар

РБМ: 1 346 единицы

Клан: Отсутствует

Должность: Отсутствует

Статус: Изумлён

— Масару? — брови сами собой взлетают вверх. — Не ожидал тебя здесь встретить. Мир слишком тесен, да?

— Всё так, всё так, — часто кивает японец.

— Какими судьбами?

— Денёк выдался тяжёлый, — вздыхает Хотэй. — Решил расслабиться. А как ваш день, тоже подкачал?

— Да, — киваю, опускаясь в воду. — Даже не представляешь, насколько.





— Понимаю.

Долгую минуту мы сидим в горячей воде, вдыхая слабый запах сероводорода.

— А это зачем? — киваю на его «головной убор».

— Так у нас принято по обычаям. Прохладное полотенце помогает избежать головокружения во время принятия ванны. Горячая вода на всех действует по-разному.

Снова наступает тишина. Я даже рад ей, но стоит выяснить всё же, что он здесь забыл.

— Какими судьбами тебя занесло так далеко на север? — интересуюсь я. — Или это твой основной форпост?

— О, нет. Местные жители попросили о помощи, — отвечает тот. — В округе начали исчезать люди. Меня наняли разобраться с этим вопросом. Скорее всего, где-то появилось гнездо, возможно, Испытание.

Учитывая выданные мне Такирамом координаты, в голове сразу мелькает мысль, что это не совпадение. Похоже, нас интересует одно и то же.

— А вы к нам зачем пожаловали, если не секрет? — вытирает потное лицо Масару

— Меня интересует одна особь, которая по имеющейся у меня информации обитает рядом с этим форпостом.

— О, вот как.

— И сдаётся мне, она может иметь отношение к пропаже людей.

— Тогда, может, нам имеет стоит объединить усилия? — предлагает японец. — Вместе работа пойдёт быстрее и веселее.

Я тщательно прислушиваюсь к его эмоциональному состоянию и потаённым желаниям. Не чувствую ни следа злого умысла или какого-то коварства. Похоже, он просто хочет навести со мной мосты. А это не такая уж плохая идея. Быть может, удастся сманить его в мой клан.

— Думаю, ты прав, — соглашаюсь я. — Завтра вместе направимся. А пока давай отдохнём.

Я отключаюсь от всего. В голове пустота и тишина. Идеально. В какой-то момент вновь фокусируюсь, потому что приходит одна идея. Как в мировом чате отреагировали на сегодняшние события? Ведь кто-то из Драконов наверняка уже проболтался.

Вытащив из кольца Трансивер, открываю нужное окно и, чуть отмотав до нужного места, начинаю читать.

Бамбл: «Слыхали новости? Клан Небесных Драконов практически уничтожен! Говорят их лидера Егерь лично грохнул.»

Рифф: «Да уж, тот ещё зверь этот Егерь. Где ни появится — одни трупы остаются.»

Вардо: «Наоборот же, болтают, что он почти без крови их факторию вынес.»

Рифф: «Да-да, без крови, все взялись за ручки и водили хороводы. Ты в своём уме?»

Гела: «Как бы то ни было, даже Шелкопряд не смог им помочь. А гонору то было! Помните, как Асура распинался, когда того пригласили?»

Бамбл: «Не, не верю. Шелкопряд же один из лучших бойцов рейтинга. Не может один человек с ним справиться. Как он это вообще провернул?»

Мерл: «А Егерь по-твоему откуда?»

Рифф: «Блин, да какая разница как? Главное, что Драконы разбиты, а Шелкопряд, раз жив, сбежал с поля боя. Егерь — красавчик!»

Дрифтер: Не знаю. Не думаю, что Шелкопряд бы сбежал. Может, его перевербовали? Может, это Шелкопряд грохнул Ли?'

Гела: «Если Егерь реально способен даже врага обратить в союзника, то я ничего уже не понимаю. Чё мы не в его клане⁈»

Вардо: «Хах, болтай побольше, тогда тебя и Гарм лично в свой клан пригласит».

Дрифтер: «Если Шелкопряд действительно в Десперадос, то он теперь самый опасный боец из тех, кто с Егерем. Я бы с ними не связывался.»