Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 98

Глава 25

Изображение с широкополосной камеры компьютер соединил с данными биодетекторов, установленных на космолетах и находившемся в арсенале андроидов. Между деревьев и в зарослях кустарника, светившихся густой синевой, Орнох Варх разглядел немногочисленных десантников с «Тирату». Хотя экипировка должна была надежно скрывать их в ночном лесу, их силуэты проступали на экране размытыми тенями. Шурыгин, Роэйрин и Элэрлин, не имевшие спецкосюмов, сияли на фоне сибирской тайги, словно фантастические существа, сотканные из голубого пламени.

— Трое… Их трое… — размышляя о чем-то, протянул координатор и обратился к капитану «Анхаро»: — Любезнейший Эвнид, а не связаться ли нам с пристианским звездолетом.

— Отчего же нам этого не сделать, беспримерный Орнох, — усмехнулся капитан и отдал соответствующую команду старшему вахты. — Мне самому не терпится видеть почтенного герцога.

Звезды и краешек луны на огромном экране померкли, пошли красноватым туманом, из которого появилось изображение одного из офицеров эсминца. Его быстро сменило сосредоточенное лицо Саолири.

— Тепла и покоя, герцог, — приветствовал его координатор, став так, чтобы пристианцу была видна картинка, транслируемая десантом с «Анхаро».

— Я думал, господин Варх, что мы расстались не врагами, — сказал Саолири, усилием воли сохраняя спокойствие. — Нужно ли вам говорить, что мы не станем безучастно наблюдать, как гибнут наши люди.

— Они меняют орбиту! — негромко доложил Крунху офицер обнаружения и вывел параметры на монитор.

— А мы не расставались врагами, — сказал Варх, глядя в темные глаза Саолири. — Заметьте, герцог, я был честен с вами и указал точное место, где находились последние из живых экипажа «Хорф-6». Вы бы не добрались до них без моей помощи. Однако вы меня немножко обманули. Вам были нужны не архивы маркиза Леглуса, и вас заботило не только, вернее не столько спасение звездолетчиков с разбившегося корабля, сколько одна весьма занятная вещь. «О-ко»… «О-ко», господин Саолири. Вы же понимаете, о чем я говорю?

— Я понимаю, что мы столкнулись с проявлением милькорианского коварства, — герцог сплел пальцы на груди и подумал, что Роэйрин или кто-нибудь из отряда Элескрин должен успеть уничтожить управляющий блок «Ока Арсиды» раньше, чем до него доберутся милькорианцы. Он опустил отяжелевшие веки, и представил, что горстка Серебряных Птиц, капитан Роэйрин и Быстров через несколько минут погибнут под выстрелами масс-импульсных винтовок, в огне плазмометов. Чуть раньше драгоценная для Союза Эдоро вещь распадется на молекулы, и от этого безумства не выиграет никто — ни Милько, присутствующие как болезнетворный вирус везде, ни имперские колонии, сплотившиеся вокруг Мрилиона.

— Герцог, а мы ведь в состоянии не делать глупостей и сохранить добрые отношения, — вдруг сказал координатор. — Нам нужно всего лишь быть взаимно честными, сделать друг другу небольшие уступки. Я могу даже простить тот маленький обман и отпустить ваших людей с «Оком». Не могли бы вы присоединить к нашему разговору капитана Быстрова? У меня к нему всего несколько слов.





— Миссия на Присте? — не отворачиваясь от Орноха, Саолири подал знак Кэорлану.

— Во-первых, мне хотелось бы знать его настоящее настроение. А во-вторых… — Варх облокотился на выступ климатической централи. — Почему бы нет? Мне нравится ваша идея. Почему бы ему действительно не отправиться на Присту с миссией, полезной для нас всех. Я уверен, что вы поддержите меня, теплейший герцог Саолири.

Ответив на вызов с «Тирату», Быстров никак не ожидал увидеть Орноха Варха. Лицо милькорианца, через крошечные голодисплеи, встроенные в шлем, казалось столь близким, осязаемым, что Глеб сжал кулак свободной руки и с удовольствием бы пустил его в ход, если бы не осознавал, что координатор находится за тысячи километров от маленькой точки в Южной Якутии.

— Рад видеть в здравии и полным сил, капитан, — произнес Орнох и отпустил легкий поклон. — Как я понимаю, ваше вторжение на базу «Каракурт» прошло успешно, вы освободили из плена двоих звездолетчиков. Один из них — капитан Роэйрин, преследовавший вас от звезды к звезде чтобы убить. Теперь он обязан вам жизнью и свободой. Все перевернулось в одночасье, как обычно бывает в финальных сценках древних пристианских спектаклей. Когда-то я мечтал посетить ста тысячелетний театр в Арсиде, а оказалось, он пожаловал на Землю и милостиво развернул действие предо мной. И вы, капитан Быстров, главный герой в этой блестящей постановке.

— К чему эти речи? — Глеб передвинулся ближе к Шурыгину и перевел взгляд с физиономии координатора на прицел винтовки — ближайшая группа милькорианского десанта, залегшая в лощине, пока никаких действий не предпринимала.

— Речи эти к тому, Глеб Васильевич, что я хотел бы напомнить: ваш успех под Новосибирском был бы невозможен без моей помощи. Как вы убедились, предоставленная мной информация оказалась верна на сто процентов. Надеюсь, вашего друга Александра Шурыгина тоже удалось вытащить из неприятного места? — поинтересовался Варх.

— Здесь он. Как и я, слюной исходит от благодарности вам, — зло отозвался Быстров.

— Вот и хорошо. Незачем такому талантливому человеку, большому ученому страдать на Земле от жизненной несправедливости. Я думаю, с вами он найдет более достойное применение своим способностям, чем разработка оружия для «Каракурт», — Орнох на миг замолчал, раздумывая, не совершает ли он сейчас ошибку. Ему предстояло решиться на один из двух взаимоисключающих сценариев: либо попытаться взять «Око Арсиды», поставив ультиматум Саолири, либо отдать эту, несомненно полезную для Милько машину, взамен реализации более серьезного замысла.

— Глеб Васильевич, — продолжил координатор. — Мы посовещались с герцогом и решили обратиться к вам с просьбой о небольшой, но чрезвычайно важной миссии на главной имперской планете. Может быть вам этот разговор покажется несвоевременным, и вы заподозрите, что здесь имеет место давление на вас, но убедительно заявляю: это не так. Никакого давления, никакого нажима: все будет решать исключительно ваша добрая воля.