Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 56

— Ты в порядке? — спросила Ханг.

Неловко.

Я кивнула.

— Извини. Нервы первого дня.

— Не беспокойся. — Она улыбнулась и повела меня в класс. Я опустила голову и последовала за Ханг на заднее сиденье, бросив свою сумку на свободный стол рядом с ее. — Если возникнут вопросы, я буду здесь. За обедом в кафетерии я могу познакомить тебя с некоторыми из моих друзей.

— Спасибо.

— Нет проблем.

Я села и достала блокнот и ручку, пряча зевок рукой. Системы функционировали не полностью, требовалось больше кофе. Слишком большая часть прошлой ночи была потрачена на созерцание звезд вместо сна. Иногда казалось, что Крис постоянно сидит в засаде, готовый к тому, что я закрою глаза, чтобы он мог наброситься. Я не хотела думать о нем, но засыпание ослабляло мою бдительность. Забавно, я не стреляла в него, и он не был мертв, но все равно преследовал меня.

В мою сторону бросали любопытные взгляды. Я проигнорировала их всех до единого. Как обычно, мой зад свешивался с сиденья, но эта дерьмовая мысль могла потеряться. Теперь меня нервировала вся эта новизна первого дня в школе.

Вместе с последней панической атакой и моим общим избытком безумия в эти дни, конечно.

Они были вызваны всем, что я связала с той ночью, или с тем, кто не будет назван. Я погуглила симптомы: беспокойство, тошнота, потливость, одышка, бешеное сердцебиение и так далее. Я могла бы контролировать все это сама. Кто сказал, что мне нужен психотерапевт? Мама должна быть благодарна за все деньги, которые я ей сэкономила. Честное слово.

Бабушка, с другой стороны, была вне себя от известия, что я перешла в государственную школу и сэкономила ей все эти деньги. Она настояла на том, чтобы мама депортировала меня в Аризону, чтобы она сама могла разобраться со мной немедленно. К счастью для меня, мама сказала «нет». Звучали угрозы, исключение из ее завещания, то, что мы нанесли бабушке удар. В семье царила драма.

В комнату вошла пожилая женщина, окинув всех жестким взглядом. Наступила тяжелая тишина.

— Доброе утро, — сказала она и повернулась к двери. — С возвращением, мистер Коул. Присаживайтесь.

При его появлении в комнате послышался взволнованный шепот. Превосходно. Кто-то, кто отвлечет внимание от новой девушки. Я не смогла бы спланировать это лучше.

Он вошел, опустив лицо и наполовину свесив рюкзак с плеча. Светло-каштановые волосы были стянуты сзади резинкой. Он был высоким, худым, но не долговязым. Это было видно по тому, как его футболка слегка натянулась на плечах, на мускулах его рук. Он направился к свободному месту позади меня. Как и у меня, у его джинсов была дыра на колене, некоторые швы потерлись. В отличие от меня, держу пари, его одежда была по-настоящему изношена.

Святое дерьмо.

Это был Джон. Мой товарищ-заложник и спаситель из «Дроп-стопа». Знакомые зеленые конверсы (к счастью, без крови) были большой подсказкой, наряду с повязкой, выглядывающей из-под его рукава.

Открыв рот, я уставилась на него.

Его скучающий взгляд скользнул мимо меня, затем быстро вернулся. Джон сузил глаза. У него были голубые глаза, и их выражение не казалось особенно счастливым. Наверное, встреча выпускников «Дроп-стоп» не входила ни в чей список желаний. Никаких других признаков признания не последовало. Он не поздоровался, я не помахала, и момент прошел.

Не говоря ни слова, он скользнул на место позади меня, и я с трудом вернула свое внимание к доске. Наверное, у меня просто паранойя, но мне казалось, что его взгляд прикован к моей спине. Держу пари, он ненавидел меня после всего того дерьма, которое Джорджия наговорила по телевизору. Несколько человек с интересом наблюдали за нами, но я проигнорировала это, уставившись на свой рабочий стол.

Учительница начала говорить, но я понятия не имела, что она сказала. Мой разум был в беспорядке, все мое внимание было приковано к нему. Конечно, ему нужно было где-то учиться. И, по-видимому, где-то поблизости. Со своим другом Айзеком. Да. Мне просто не приходило в голову, что он может быть здесь. Но, с другой стороны, я вообще не хотела думать о нем или о чем-то еще, связанном с той ночью.

Джон учится здесь. Ничего себе.

Вероятно, мы продолжим игнорировать друг друга, притворяясь, что никогда не встречались. Так будет лучше. Может быть.

Глава 9

Боже, в кафетерии было шумно. Хотя сомневаюсь, что в Грине было спокойнее, но мои нервы просто были на пределе в эти дни. На столе передо мной лежала открытая книга и банка содовой. Я ни на кого не смотрела. Мне никто не был нужен. В одиночестве было лучше всего.

— Ты установила зрительный контакт с Джоном Коулом. — Ханг поставила поднос на стол, широко улыбнувшись. — Ты понимаешь, что это мечта всей моей жизни?

Я просто пожала плечами, почувствовав себя неловко. Опять.

За ней следовали еще две девушки: латиноамериканка с кудряшками, за которые я бы убила, и рыжая, грызущая яблоко.

— О, — сказала Ханг. — Иди, это Кэрри и София.

— Привет, — улыбнулась я.



Обе девушки улыбнулись в ответ и сели за стол. Вместо того, чтобы есть в одиночестве и читать книгу, я внезапно оказалась в окружении.

Нет причин для тревоги. Я могла справиться с их любопытством, это совершенно нормально для людей — интересоваться новичком в школе.

— Вернемся к Джону Коулу, королю красоток, — сказала Ханг, тыча пальцем в свой не очень хрустящий салат. Она ограничилась тем, что выбрала помидоры и сыр. — Честно говоря, его лицо просто создано для того, чтобы сидеть…

— И пялиться? — закончила Кэрри.

Ханг даже не моргнула.

— Точно. Да, именно это я и хотела сказать.

— Я так и думала.

— Что за Джон? — я вставила закладку, чтобы отметить, где остановилась, потому что только невежественный, бездушный монстр, обреченный гореть в аду всю вечность, мог загнуть страницу.

— Даже не пытайся, — простонала Ханг. — Ты чуть не упала со стула, когда он вошел. Что является совершенно прекрасным ответом на его мужественную красоту, и в этом нет ничего постыдного.

— Мой стул шатался, — сказала я, с удивлением обнаружив, что улыбалась и искренне наслаждалась происходящим. — Я и раньше ломала стулья. Меня отягощает много килограммов радости.

Кэрри рассмеялась и откусила еще кусочек яблока.

— Чушь собачья, — сказала она. — Ханг сказала, что он смотрел на тебя.

— Думаю, ты ошибаешься, — сказала София. — Не смотри на меня так. Я не пинаю щенков и не веду себя подло. Просто говорю, что ни одна из нас не настолько крута или горяча, чтобы привлечь его внимание.

— Или достаточно банальна, — сказала Кэрри.

— Или достаточно легкодоступна, — вставила София.

— Говори за себя, — сказала Ханг. — Со мной было бы проще.

— Нет ничего плохого в том, чтобы любить секс, — сказала Кэрри. — Не стыдись шлюхи.

София склонила голову.

— Аминь. Виновата.

— Срань господня. Я поняла, — сказала Кэрри, прервав их болтовню и посмотрев на меня с почти комичным удивлением. — Ты и есть та самая девушка. Та, что связана с ограблением, в котором он участвовал.

— О, — сказала Ханг, наконец заметив напряжение на моем лице. — Черт, Иди… я зациклилась на Джоне и не подумала.

— Все в порядке. Джон не был замешан в ограблении, — сказала я резким голосом. — Он оказался там случайно, как и я.

— И все же неудивительно, что он так на тебя смотрел.

Я нахмурилась и опустила лицо, надеясь, что никто поблизости не услышал.

— Девчонка… — у Софии отвисла челюсть. — О, Боже мой.

— Думала, ты учишься в Грин? Знаешь, в жизни ты гораздо красивее, — сказала Кэрри. — Та фотография, которую показывали в новостях, совсем не соответствовала действительности.

— Спасибо, — поблагодарила я, избегая объяснять, что в школе произошли перемены.

— Извини, — одними губами произнесла Ханг.

Кэрри и София уставились на меня в ошеломленном молчании. А это означало, что мне пора бежать и прятаться.