Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 77



Глава 1

Павел Матисов

Закон Варпа II

https :// author . today / u / magic

— Ваше благородие… — скромно окликнули меня, когда я шествовал в собственную каюту.

За мной по коридору семенила Элиза, торопливо перебирая ножками. Что мне нравилось в девушке, так это то, что она была ниже меня. Правда, против высоких девушек я тоже ничего не имел. Как, например, против стоящей рядом со мной каменным истуканом Кирхе. Я видел Элизу среди присутствующих на церемонии аннигиляции, но полагал, что она заявилась ради праздного интереса, как и другие зеваки. Не каждый же день расщепляют падших в прах.

— Примите мои искренние соболезнования! С вашей служанкой я была не слишком хорошо знакома, но это, наверняка, для вас серьезный удар.

— Благодарю. Чем могу служить?

— Я подумала, что вам не стоит оставаться одному после такого потрясения! Или уважаемая сестра составит вам компанию вечером?

— Мы не вмешиваемся в личную жизнь наших подопечных, — в зеленых глазах Кирхе блеснули опасные искры.

— Превосходно! Виктор, позвольте сопроводить вас! — брюнетка подхватила меня под руку и повела по коридору.

— Хм, мне казалось, ты разозлилась в тот день… — заметил я задумчиво.

— Мы, девушки, быстро злимся и быстро отходим! — заявила Элиза с показным энтузиазмом.

— Что ж, с удовольствием приму предложение девушки, которая не умеет долго злиться!

Элиза, разумеется, не забыла былых обид. Было видно, что она не столь легкомысленна и легка на передок, как Головина. Расчетливая и хладнокровная змея, которая в некоторых случаях готова поступиться гордостью. Мой поступок ей явно не понравился, но она решила не портить отношения. Я же был вполне себе не против провести приятно время. После долгих перелетов через варп и сражений с дейрами сбросить напряжение — самое то. Главное не увлекаться. Кодекс Варпа запрещал сближаться. Кто знает, быть может, я смогу найти применение талантам этой безродной девицы и помимо постели.

— Закончили, сударь Гарин. Почти как новенькая! — проговорил Орен. — Придет новая, заменим.

Старший техник вместе с помощником занимался починкой входной двери, сломанной падшей. Створка теперь имела некрасивые вздутия от сварки, напоминающие хирургические швы, которыми стягивают рваные раны. Да слегка цеплялась о порог. Но главное, что дверь функционировала и плотно прилегала к переборкам. Никто из коридора не услышит того, что происходит в каюте.

— Благодарю за работу! — кивнул я и попрощался. — Сестрица Кирхе, доброй ночи и страстных вам снов!

— Оставьте порочную страсть себе, Виктор, — фыркнула инквизиторша и удалилась в свою каюту.

[Элиза Бланко]

Признаться, Гарин ее слегка уязвил. Если бы он не выгнал ее наутро словно дешевую потаскушку, она бы, может, и не стала преследовать виконта. Но Виктор сумел ее разозлить. Элиза планировала дождаться подходящего момента и достать какой-нибудь интересный компромат или информацию, которая могла быть полезна другим аристократам. Что-нибудь из внутренних разборок Гариных. Пускай он всего лишь второй сын и не главный наследник, рано или поздно что-то должно проскочить в письмах и личных документах. Самостоятельно шантажировать Гарина она бы не осмелилась. Где она — дочь уголовника, а где виконт. Но вполне можно продать информацию кому-то из конкурентов. Деньги Элиза любила.

Как только затворилась дверь каюты, Виктор накинулся на нее со всей страстью. Элиза и сама была не прочь сбросить напряжение, тем более Гарин, надо отдать гаду должное, знал, как доставить ей удовольствие. По всей видимости, у Виктора тоже давно не было пассии, что и не удивительно. Походная скученность не располагает к любовным авантюрам.

— Закончим сегодня пораньше, — заявил Виктор после очередного раунда. — Я в душ…

— Угу… — пробормотала Элиза, потягиваясь.



Только Гарин скрылся, девушка приступила к обыску помещения. Не забыла и про номерной сейф. Во второй раз Элиза потратила меньше времени на вскрытие. Пробежав глазами письмо, она поняла, что снова ничего интересного найти не удалось. На скорую руку девушка обыскала комнату, однако внутри мало что поменялось. Элиза закрыла сейф и принялась собираться. Оставаться на ночь она смысла не видела.

— Уже уходишь? — показался из ванной Виктор, вытирающий волосы полотенцем. — Все успела осмотреть? — усмехнулся парень.

Элиза на секунду замерла, после чего продолжила собираться:

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Разве нам не было хорошо вместе?

— Как скажешь. Кстати, не хочешь подзаработать? Мне нужна информация о командоре Варгасе.

Девушка внимательно вгляделась в наглые светло-фиолетовые глаза Виктора. В них словно бы плескался изначальный Хаос. Но Элиза слишком любила деньги.

— Какая именно информация? — приподняла девушка бровь.

— Хорошо, что перестала играть этот спектакль, — кивнул тот удовлетворенно.

— Как ты узнал? — хмуро вопросила Элиза.

— У всех нас есть свои маленькие и большие секреты. Если ты узнаешь мои, придется мне тебя убить, — усмехнулся Виктор. — Хоть это и идет вразрез с Кодексом Варпа.

— Покои командора на Кениоке имеют слишком сложную защиту, — покачала она головой.

— Вот как? Возможно, я смогу найти подходящий инструмент для тебя. Ты ведь Молнией владеешь?

Девушка кивнула, слегка заинтригованная.

— Я с тобой свяжусь в один из дней. Ну а будет желание сбросить напряжение, милости прошу в мою скромную обитель. Сладких снов!

Обменявшись прощальным поцелуем, пара рассталась. Элиза шла до своей каюты в глубокой задумчивости. Ей было обидно, что так и не удалось собрать компромат на Гарина, да еще и тот каким-то образом разнюхал о ее деятельности. Но в то же самое время… Деньги Элиза любила.

[Виктор Гарин]

— Как прошла ночь? — поинтересовалась Кирхе наутро.

— Спал аки младенец, — признался я, двигаясь в сторону столовой. — Кстати, сестрица, ты еще не собрала обо мне достаточно сведений? Сколько времени опекать планируешь?

— Столько, сколько потребуется. О чем мне хотела поведать твоя служанка?

— Варп один знает. После падения Вилсана перестала быть слугой рода Гариных.

— И как же виконт теперь будет обходиться без прислуги? — приподняла бровь инквизиторша.

— В Академии достаточно слуг, пусть они и не столь расторопны, — пожал я плечами.