Страница 4 из 11
Знаю, что не во всех замках так бывает, но в моем – в главном зале всегда царят чистота и уют. Однако чтобы добиться этого, в первое время пришлось приложить немало усилий.
Еще недавно здесь, вместе с господами, ужинали и собаки. Кости, куски хлеба – все бросалось на пол, где голодные псы все сжирали.
А нас сжирали их блохи.
К счастью, у меня хватило нужных слов для графа Нортона, чтобы он передал бразды правления в мои руки. В итоге от этого выиграли все. Сам граф был слишком занят крестовым походом, где и обрел свою смерть.
Мы – я и Рэй – садимся за отдельным столом, расположенном на небольшом возвышении. Остальные гости рассаживаются за столами, размещенными по периметру зала.
Киваю слугам, и они тотчас начинают разносить ужин. Внимательно слежу за подачей блюд, отмечая про себя, не забыли ли одно из них.
Мясная похлебка, налитая в хлебные, из ржаной муки, тарелки. Вареные овощи, щедро сдобренные пряно-мясными соусами. Фаршированные морковью ягнята. Жареные цыплята. Всевозможные виды рыбы – тоже жареной. Хлеб – свежий, из белой муки (роскошь, но я хочу чтобы наш свадебный пир был вкусным для всех). Вяленое мясо и желтые ломти сыра.
И это только первая подача блюд!
Перед нами ставят одно блюдо на двоих.
Рэй косится в мою сторону. Отламывает хлебное «ушко”и зачерпывает им густой бульон, а затем подносит к моим губам.
Я не шевелюсь, и рот не открываю. Рэй строго смотрит на меня. Вздыхает, словно ему приходится применять огромные усилия.
– Джосалин, открой рот, – то ли просит, то ли требует мой муж.
Мне хочется рассмеяться, так комична мне кажется эта ситуация. Но я понимаю – за нами наблюдают. Мои люди. Воины Рэя. И я должна, как жена, показать свою покорность перед ним.
Хотя бы здесь.
Открываю рот, и Рэй запихивает мне кусок хлеба. Жую, не сводя с него глаз. Муж глядит на меня, не моргая. Вовремя вспоминаю, что Рэй, в отличие от меня, еще даже не начал есть.
Повторяю за ним действия – отламываю кусок хлеба, зачерпываю им густой бульон и отправляю его в рот мужа. Я едва не вскрикиваю, когда Рэй слегка кусает кончики моих пальцев.
Потрясенно смотрю на него. Пытаюсь понять – он сделал это случайно или?
Плутовская улыбка, что появляется на лице Рэя, дает красноречивый ответ.
Нарочно. Он сделал это нарочно.
От понимания этого в груди разгорается пожар.
Мне хочется броситься к любимому на шею и одновременно я желаю, чтобы он сам обнял меня.
Но Рэй сейчас слишком занят поеданием ужина.
Он ест с аппетитом голодного зверя. С каким-то остервенением вгрызается в кусок мяса, громко жует и иногда даже… Чавкает.
И почти так же ведут себя его люди. Нет, я рада их аппетиту, и то, что еда пришлась по вкусу…
Просто теперь мне кусок в горло не лезет.
Отрываю мякоть хлеба и начинаю катать из него шарик. Рэй косится в мою сторону и перестает есть.
Его глаза темнеют.
Замираю и устремляю на него вопрошающий взгляд.
Рэй вытирает руки о салфетку. Швыряет её куда-то вниз и решительно поднимается на ноги.
Что?
Неужто Рэй решил, что пришла пора отправиться нам в спальню? Сейчас, когда даже не было второй смены блюд? Когда только-только начался наш свадебный пир?
Волнение снова обдает мою грудь жаркой волной. Сердце подпрыгивает до самого горла.
– Мои воины! – властно произносит Рэй.
Вздрагиваю от той мощи, что ощущается в его голосе.
Словно как по договоренности, воины – все те, что пришли с Рэем – поднимаются на ноги и устремляют на своего предводителя взгляд.
– Принести клятву верности – моей жене и вашей госпоже, леди Джосалин.
Люди Рэя выстраиваются цепочкой. И каждый – по очереди – подходит к нашему столу и, преклонив колено, торжественно клянется мне в верности.
Я взволнована, но стараюсь не показывать своих чувств.
Когда последний воин возвращается за стол, я поднимаюсь и громко обращаюсь к своим людям:
– Принесите клятву верности своему господину, моему мужу – сэру Рэйнольду.
В отличие от меня, мой муж принимает клятвы стоя. Он вглядывается в лицо каждого. Спрашивает имя, чем человек занимается, и только потом отпускает.
От усталости у меня уже сводит ноги, но я стою рядом с мужем. Наконец клятвы всех тех, кто сейчас находится на ужине, приняты.
Киваю головой слугам, чтобы они принесли следующие блюда, но Рэй снова удивляет меня.
Его рука обвивают мою талию.
Вскидываю голову и снова вопрошающее смотрю на своего мужа.
Надо же, какими темными стали его глаза! Настоящие сапфиры!
– Наш ужин закончен, жена. Время – подняться в спальню, – произносит Рэй.
– Уже? – мой голос дрожит от волнения. – А как же – праздничные пироги, сладости? Мы ведь даже не попробовали десерт.
Усмешка пробегается по лицу Рэя. Он обжигает меня взглядом и говорит:
– Наш ждет другой десерт. В спальне.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рэй, неся меня на руках, медленно поднимается по лестнице.
Взгляд мужа сосредоточен, будто он размышляет о том, какой план действий развернет за закрытыми дверями спальни.
Я взволнована. Сердце то замирает, то ускоряет свой ход.
Я в ожидании нашей первой брачной ночи.
Мы оказываемся на верхнем этаже. Рэй уверенно заворачивает в коридор. Мне кажется или он ускоряет свой шаг?
Внимательно смотрю на лицо любимого.
Рэй замечает мой взгляд и посылает мне многозначительную улыбку, от которой у меня начинает сосать под ложечкой.
– Это – твоя спальня? – муж кивает в сторону двери в мою комнату.
– Да, – сдавленным голосом отвечаю и сглатываю.
По моей спине ползут мурашки, а ладони становятся влажными от волнения.
Оно усиливается во сто крат, когда Рэй открывает дверь и заносит меня в спальню.
Муж останавливается посреди комнаты и обводит её медленным взглядом.
Слежу за направлением его взора.
Он скользит по камину, в котором пылает огонь, по сундукам, гобелену, закрывающим собой всю стену, а потом – переходит на балдахин, частично скрывающий своими тяжелым занавесями мою кровать.
Рэй шумно вздыхает.
Так, будто ему предстоит сделать что-то тяжелое.
Муж подходит к кровати и осторожно опускает меня на неё. Чуть толкает моё плечо, и я откидываюсь назад.
Сердце мое замирает.
Рэй не спешит.
Он стоит возле моих ног и смотрит прямо на меня.
В полутьме, царящей в спальне, мне трудно разглядеть его взгляд. Но вот кожа моя остро реагирует на него. Она начинает покалывать и сладко ныть, словно прося, чтобы губы Рэя коснулись её.
– Джосалин, – муж подается вперед, и его колено упирается между моих колен.
Я краснею.
Горячая ладонь Рэя медленно скользит по моим ребрам, спускается на левое бедро, устремляется ниже.
С губ моих слетает прерывистый вздох.
– Джосалин, – повторяет муж.
Он ложится на меня. Сильные, горячий, желанный.
Мои ребра ноют от его веса, а тело ноет от жажды ласки. Рэй впивается в мой рот жадным поцелуем.
Как он отличается от того, что был в часовни!
Губы мужа сминают мой рот, ладони требовательно скользят по талии. Жар разгорается внутри меня, я пылаю, я хочу откликнуться, но…
Моя гордость, моя женская гордость, останавливает меня.
– Рэй, нет, – выдыхаю ему в рот.
Рэй замирает.
Прожигает взглядом мое лицо.
– Нет? – муж приподнимается на сильных руках, и кровать стонет от этой силы.
– Нет, Рэй, – уже тверже повторяю я.
– Нет? – Рэй обжигает мое лицо прерывистым дыханием.
Этакий дракон, недовольный услышанным отказом.
Еще чуть-чуть – и он спалит меня.
Мотаю головой.
Муж обхватывает моё лицо горячими ладонями. Вглядывается, пытаясь понять.
– Я – твой муж, Джосалин. Это – наша брачная ночь. Ради Бога, скажи почему ты отказываешь мне?
– Потому что мне этого недостаточно, Рэй, – сдавленно отвечаю. Пробую сесть, но Рэй наваливается на меня и придавливает к кровати.