Страница 7 из 13
– Грязная, в порванной одежде. Её нужно отмыть и переодеть, и сделать что-то с лицом.
Тесса задохнулась от унижения и гнева, поднявшегося в груди. Но сказать что-либо – особенно сейчас, не могла. Понимала неравность положения. Она – одна, слабая женщина, и кругом – чужие мужчины, от одного вида на которых стыла кровь.
Откуда-то издали послышались женские голоса, которые, впрочем, больше напоминали кудахтанье обеспокоенных куриц. Следом показались три женщины – как на подбор – одинаковые ростом, крепкие сложением и в пестрых одеждах. Заметив Тессу, они, громко восклицая, ринулись к ней и схватили за руки. Тесса стиснула зубы от боли – пальцы незнакомок беспощадно сжимали её свежие ранки. Хальвард сказал этим женщинам что-то на их языке – те послушно закивали головами и потянули девушку за собой. Их настойчивость вызвала протест у Тессы. Она обеспокоенно обернулась на братьев и выкрикнула:
– Куда они меня ведут?!
Мужчины переглянулись меж собой. Их забавляло выражение лица девушки – перепачканная, ободранная, она была похожа на какое-то странное существо. Ну, уж, точно не на будущую невесту. С другой стороны, если отец увидит Тессу в таком виде прямо сейчас, то, как следует, накажет своих сыновей. Им ведь было велено – «привезти невесту в целости и сохранности». Это невероятно раздражало, что приходилось возиться с девчонкой, как с чем-то ценным. Увы, пока еще не один из братьев не осознавал, насколько ценной окажется Тесса.
– Не беспокойся, они не причинят тебя вреда, ведь в таком случае, с них живьем сдерут шкуру, – громко произнес Хаук.
Женщины, вздрогнув, чуть ослабили хватку на ладонях девушки, и уже более деликатно повели Тессу в сторону домика, стоящего в отдалении.
Братья наперегонки забежали в дом. Толкая друг друга локтями, поддразнивая грубыми шутками, мужчины завалились в помещение. Прислуга – две молодые женщины, в этот момент подметавшие пол, испуганно вскрикнули, когда Хакон схватил одну из них за бедро. Лицо служанки залило горячим румянцем – уже не от страха, а от внимания мужчины, которое оказалось ей приятным.
– Неси скорее еды, иначе съем тебя, – грубо произнес мужчина, усаживаясь на низкую лавку. Хальвард и Хаук, посмеиваясь, разместились рядом. Женщины, гремя башмаки, ринулись к двери. Хакон проследил за ними взглядом.
– Я знаю этот взгляд, – произнес Хальвард. – Твой голод нуждается не только в еде.
Средний брат криво усмехнулся:
– Нет, служанка подождет. Я навещу свою давнюю подругу.
– Которую – из? – веско заметил Хаук, и браться дружно рассмеялись.
– Как старший брат, я настоятельно советую тебе, Хакон, не отсутствовать долго. Нам повезло, что отец отправился на охоту этим утром. Но, когда он прибудет, то потребует с нас отчета. И лучше сделать это на свежую голову, – Хальвард похлопал брата по крепкому плечу.
– Моя голова будет свежей, когда я опустошу свои яйца, – Хакон устремил в окошко задумчивый взгляд…
Одна из женщин плотно закрыла дверь. Тесса, прислушиваясь к своим ощущениям, замерла на месте. Помещение скудно освещалось – всего лишь несколько полосок дневного света, проникающего через, выстроившихся в ряды, узкие окошка. Воздух тут был очень горячий – он напомнил девушке о засушливых, жарких днях, что были в её родных краях два года назад. Тогда так же тяжело дышалось. Женщины сняли с плеч Тессы меховую накидку, а после – принялись освобождать её тело от платья. Девушка стала прикрывать руками интимные места на теле, но незнакомки, совсем не смущаясь (в отличие от Тессы), сняли последние остатки одежды с неё, и повели в соседнюю комнату.
Оттуда пахнуло сухим жаром. Тесса, закашлялась и часто заморгала. Как темно! Как жарко и страшно! Что эти женщины собрались делать с ней? Они ведь – язычники, а что, если её обманули, и привезли сюда не для того, чтобы выдать замуж, а принести в жертву. Оттого здесь и жарко! Её заживо сожгут! Тесса, задрожав от страха, попятилась назад, но женщины снова схватили её за руки. Служанки непонимающе смотрели то на девушку, то на друг друга, пытаясь понять, в чем дело. Тогда одна из них, зачерпнув ковшом воды, протянула его Тессе и показала руками, что они собираются делать с ней.
Всего лишь мыть.
Ноги Тессы подкосились от облегчения, и она рухнула на маленькую скамеечку. Тут же, сверху, на голову, полилась мягкая, теплая вода. Она бежала по лицу девушки, смешиваясь с её слезами. Женщины, ведя тихую беседу, принялись намыливать Тессу. Они с особой тщательностью прошлись губками по ее телу, а после – нанесли какоё-то сильно пахнущий, густой крем на все места тела, где прежде росли волосы, затем убирая все скребками и снова обильно поливая водой. Девушка, размякшая от жара и усталости, сидела с закрытыми глазами. Её раны, прежде горящие от жара, теперь почти не беспокоили Тессу. Их заботливо смазали настойкой – видимо, из целебных трав. Волосы девушки так же не остались без внимания. Она сбилась со счета, что только не делали с ними: трижды мыли, наносили жидкий мед, смывали, снова наливали ароматную воду и втирали с такой интенсивностью, что у Тессы затряслась голова.
Наконец, процедура купания была завершена. Женщины, тщательно вытерев девушку, одели её в просторную, доходящую до пят рубаху. Спрятав мокрые волосы Тессы под теплым платком, они повели её в дом. Тесса шла, еле передвигая ноги. Хотелось одного – просто спать! Свежий воздух, контрастирующей с тем, что был в том месте, где мыли девушку, опьянял её. Тесса, покачиваясь, продолжала идти. Глаза девушки впились в двухэтажное строение. Вблизи оно оказалось еще ближе. Это её новый дом. Затаив дыхание, Тесса перешагнула через порог…
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Дом показался Тессе сплошным лабиринтом из множества коридоров. Они изгибались, разветвлялись, становясь то достаточно широкими, то ощутимо узкими. Девушка просто терялась в этом полутемном пространстве, совершенно не понимая, каким образом, возможно, здесь ходить в одиночестве и не заблудиться. Особо настораживало, что дом освещался очень малым количеством света. Он еле-еле пробивался через небольшие окошки, оставляя на деревянном полу тончайшие узоры. Откуда-то издалека, вероятно, с другого крыла дома, раздавались голоса. Тесса не знала, кому именно они принадлежали – прислуге или же обитателям этого темного жилища. Она, следуя за женщинами, испытывала гамму ощущений. Её обострившиеся чувства впитывали в себя все – малейший шорох, запах – тонкий аромат хлеба, смешанный с дымом, тепло – окутывающее, расслабляющее.
Наконец, негромко скрипнула дверь – и Тесса шагнула в комнату, отведенную для неё. Девушка нерешительно замерла у порога. Скользя взглядом по внутреннему убранству, она пыталась принять мысль, что теперь именно здесь ей предстоит жить. Тесса, сбросив сандалии, прошла в центр. Босые стопы приятно защекотал толстый ворс ковра, занимающего большую часть пола. К деревянной стене, украшенной небольшим ковриком, на котором были написаны непонятные слова, прижималась кровать. Она была устлана темным мехом. Мех покрывал и миниатюрную скамейку, примостившуюся рядом с небольшим столиком, на котором стоял таз и кувшин. У противоположной от кровати стены, выстроившись в ряд, стояли сундуки. Небольшие окна были плотно занавешены. Тессе захотелось убрать в сторону занавеси и впустить в комнату как можно больше света.
Гремя деревянной посудой, в комнату вошла еще одна служанка. Бросив на девушку любопытный взгляд, женщина поставила еду прямо на кровать. Все четыре служанки уставились на Тессу, будто ожидая чего-то от неё. Девушка, подойдя к кровати, подняла чашу с бульоном. Женщины продолжали выжидающе смотреть на Тессу. Она сделала маленький глоток. Бульон оказался непривычно наваристым. Девушка, заставив себя улыбнуться, махнула рукой в сторону двери. Видимо, именно этого и ждала прислуга. Женщины, кивнув, оставили Тессу одну. Как только шаги за дверью утихли, девушка набросилась на пищу. Жадно пихая в рот куски горячего хлеба, запивая все это жирным молоком, Тесса ела, поражаясь своему аппетиту. Насытившись вдоволь, девушка растянулась на кровати. Для пущего удобства Тесса обернула обнаженные ноги ласкающим кожу, мехом. Усталость и впечатления сыграли свою роль – девушка уснула удивительно сладким сном.