Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 85

– В том-то и дело, что достойные люди обойдены по службе. Со многими поступили нехорошо… Налогоплательщики даже не подозревают, что они оплачивают содержание не чиновников, а бездельников и извращенцев, которые используют свое служебное положение для того, чтобы…

– Вы испытывали на себе подобные домогательства?

– Совершенно верно.

– Можете сказать что-либо конкретное?

Мужчина замялся.

– Мне нужны подробности, Робин, – настаивала Чилла. – Я уже говорила вам об этом.

– Я обозначил тему, – возразил он.

– Только в самых общих чертах, – сказала она. – Объясните мне, что вы хотите конкретно от меня?

– Я хочу, чтобы вы разоблачили этих людей.

– Но я не могу иметь дело с безымянными личностями, тем более когда дело касается высокопоставленных лиц. Мне нужны имена, даты, места, документальные подтверждения… Вам они известны, мне – нет.

Чилла пристально смотрела на собеседника. Он нахмурился и сжал губы.

– Поймите, – продолжала она, – это обычное дело. К нам приходят люди, делятся с нами своей информацией, мы ее проверяем, а потом публикуем. Уверяю вас, ваша анонимность не будет раскрыта! – Чилла догадывалась, что перед ней не просто обиженный тип – обычно именно эти люди и дают журналистам такую информацию. Вот если бы он потерял работу или был понижен в должности, тогда у него был бы повод для мести. Здесь было нечто другое. Нечто очень личное. Что именно – ей и надо было выяснить. – Но почему вы обратились именно ко мне? И зачем вам предавать это гласности?

Он отвернулся.

– Потому что это нехорошо.

– Но почему это вас так задевает? – не унималась Чилла. – Вы лишились работы?

– Нет-нет, работа у меня есть.

– А где вы работаете?

Она не подала виду, что узнала в нем того человека, что разговаривал с ней на дипломатическом приеме.

– Это к делу не относится.

– Нет, относится. Иначе я не могу вам доверять.

– Это не имеет значения, – упрямо повторил он.

– Тогда я могу предположить, что вы «голубой» и просто хотите отомстить вашему партнеру, – неожиданно заявила она.

Ей нечего было терять.

Он как будто оживился.

– Вы можете предполагать все, что вам угодно, – сказал он. – Дело не в моей личности.

– Но вы, а не кто-нибудь другой вытащили меня сюда, черт возьми!

Она специально старалась его задеть. На крайний случай у нее был припасен особый аргумент, о котором говорил Джеффри. Она назовет его трепачом.

– Так вы напишете об этой истории? – поинтересовался он, делая шаг назад.

– Я бы написала, но вы так ничего мне и не рассказали. Давайте, мистер Робин. Выкладывайте что-нибудь посущественнее или давайте попрощаемся. Не собираюсь вас уговаривать.

Он покачал головой и зашагал прочь. Потом вдруг остановился и, обернувшись, пробормотал:

– Вам что-нибудь известно о том, что на Ближнем Востоке к нашим дипломатам намеренно подсылают «голубых»?

– Что вы имеете в виду?

– А вам известно, что один из членов президентской команды состоит в связи с человеком, который представляет интересы определенного лобби?

– О ком идет речь?

Но Робин только покачал головой и быстро пошел прочь. Когда Чилла его окликнула, он лишь ускорил шаг. Не прошло и минуты, как она снова была одна на пустынной автостоянке. У нее опустились руки.

– Но мне нужно знать еще хоть что-нибудь! – выкрикнула она в ночь. – Мне нужны факты!

Но ответа не было. Оставалось надеяться, что Робин успел услышать ее возглас.

Сенатор Уильям Маршалл решительным шагом шел по коридору министерства торговли. В приемной он назвал секретарше Блейка свое имя.

– Он меня ждет, – добавил сенатор.

Если б его воля, Уильям Маршалл ни за что бы не стал искать этой встречи с зятем. Несколько недель он не решался на разговор, хотя они не раз виделись на приемах. Впрочем, вокруг было много посторонних, и возможности для откровенного разговора не представлялось.

– Билл!

В дверях кабинета показался Блейк и пригласил сенатора войти.

Они обменялись рукопожатием, а затем уединились в кабинете Блейка.

– Меня удивил твой звонок, – сказал Блейк. – Все в порядке?





Уильям опустился в глубокое кресло.

– Я бы не сказал. Поэтому я и пришел поговорить с тобой.

Блейк уселся в свое вращающееся кресло и наморщил лоб.

– А что такое?

– Мне надо поговорить с тобой о Данике. Когда ты с ней в последний раз виделся?

Блейк натужно улыбнулся.

– Она приезжала в прошлом месяце. И еще мы оба видели ее на приеме у Уэйнера.

– И с тех пор ты с ней не виделся?

– Она очень занята работой на радио. Для нее это прекрасная возможность проявить себя. Ты так не считаешь?

Уильям пропустил вопрос мимо ушей.

– Какие у вас планы на лето? Собираетесь отдохнуть вместе? – поинтересовался он.

Блейк насторожился.

– Не думаю, – проговорил он. – Обычно лето Даника проводит в Мэне.

– Хорошо бы, чтобы и ты был там.

Но Блейка такая перспектива явно не прельщала.

– Это еще почему? – спросил он.

Уильям задумчиво молчал. Он уже начал сомневаться, стоило ли заводить с Блейком этот разговор. Но обратной дороги не было. Он пытался запугать Майкла, но Майкл напугал его еще больше и по-прежнему встречался с Даникой. Что же касается Даники, то она его явно избегала, и Уильям так и не решился показать ей фотографии. К тому же он догадывался, что этим он вряд ли чего-нибудь добьется. Уильяму Маршаллу было неприятно сознавать свое бессилие, а в этом случае он, похоже, был бессилен.

– А потому, – зло проговорил он, – что, по-моему, ее отношения с этим Бьюкененом зашли слишком далеко! Если ты ничего не предпримешь, чтобы это пресечь, нам обоим не поздоровится. Тебе известно, что они встречаются?

Блейк хранил невозмутимый вид, а слова подбирал весьма тщательно. Он не знал, известно ли тестю все, но догадывался, что, скорее всего, Даника не стала откровенничать с отцом.

– Я знаю, что они дружны и симпатизируют друг другу. Нет ничего удивительного, что они проводят вместе время. Тем более что дома находятся по соседству.

– Блейк, отбросим недомолвки. Они не просто друзья. Они любовники.

Блейк откинулся в кресле и погрузился в размышление. Нельзя сказать, чтобы слова тестя его удивили.

– Откуда ты знаешь? – холодно спросил Блейк.

– У меня есть фотографии, – ответил сенатор.

Блейк был заметно удивлен.

– Как они занимаются любовью?

– Не совсем так. Но отношения между ними явно выходят за рамки допустимого.

Блейк не шевельнулся.

– Фотографии у тебя? – спросил он.

Уильям достал из кейса фотографии и подал их Блейку, который медленно просмотрел их одну за другой.

– Прости, что пришлось… – начал Уильям.

– Откуда они у тебя? – прервал его Блейк.

– Я нанял частного детектива.

– А кто тебе позволил? – ледяным тоном спросил Блейк.

Уильям понял, что зять взбешен. Но, в конце концов, это естественная защитная реакция.

– Я как-никак ее отец, – мягко сказал сенатор. – Я наблюдаю за ней издалека, и потому скорее, чем ты, заподозрил все… Я решил проверить, действительно ли нам есть из-за чего беспокоиться, и нанял детектива.

– Зря ты это сделал, Билл, – Блейк бросил пачку фотографий на стол. – Это тебя абсолютно не касается.

– А я другого мнения. Поведение Даники затрагивает и мою репутацию. Она предала нас обоих.

– Она взрослый человек, а я ее муж. Это касается только меня и ее.

– Но вы так редко видитесь. Ты даже не знаешь, чем она занимается… И я не понимаю твоего отношения…

– Я знаю куда больше, чем тебе кажется, – резко перебил тестя Блейк.

Разговор повернул совсем не в то русло. Уильям рассчитывал, что новости потрясут и огорчат Блейка, но, судя по всему, тот даже не удивился. Он был зол на тестя больше, чем на жену!

– Уж не хочешь ли ты сказать, что знал обо всем? – воскликнул сенатор.