Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 163 из 167



Лит хотел сказать, что нету смысла торопиться, но тут многомудрый лорд сам куда-то пошел на враз ослабевших ногах. Попытался опереться о дерево, но промахнулся и крепко приложился лбом. Легкий шлем не помог, и земная десница Светлого без чувств повалилась на землю.

— Вы что это с ним так разговорились? — поинтересовалась Дженни, потирая пальцы. Подоспевшие запыхавшиеся егеря принялись вязать бесчувственного лорда. Бемби с трудом удержался от желания отвесить пленнику пару пинков.

Застучали копыта, на полянку вломилась Эле:

— Так, взяли? Хорошо. А что лошадей побросали? Не нужны уже лошадки? Домой ножками пойдете?

— Виноваты, сейчас отловим, — заверил Лит.

Кряхтя, слез с седла лорд Фиш. Вгляделся:

— Хм, узнаю старого знакомого. Дышит? Что ж, поздравляю с успехом.

На поляну продрались Мин и Ёха, ведущие в поводу четырех лошадей:

— А-а, главное я опять упустил⁈ — от расстройства коротышка уронил новоприобретенный, отделанный серебром меч…

Пока собирали остальных лошадей и избавляли павших телохранителей от всякого ненужного в Верхнем мире имущества, Эле разглядывала пленника. Когда Лит, с уже перевязанным бедром, подошел, задумчивая воительница беседовала с королевским советником:

— Неказистая добыча. Пожилой и на рожу не слишком благообразен. Даже не поверишь, что столько шуму он устроил. Что-то сильно его помяли. Водой сбрызнуть, что ли?

— Сейчас отойдет, — заверил лорд Фиш. — Можете мне поверить — наш милейший лорд-претор куда живучее любого таракана…

Большая часть подвижно-поисковой группы, осталась охранять пленника. Претор пришел в себя, и старый королевский шпион взялся тонко издеваться над старым недругом, рассказывая егерям о гениальности стратегических планов Его Величества.

Лит с Ёхой двинулись разыскивать Леди. У болота на парней наткнулась Теа. Лучница была верхом на хорошей рыжей кобыле. Издали махнула рукой. Двинулись краем пустоши, изредка попадались трупы, в основном, еще одетые. На мертвецов лиска не смотрела. Мрачно осведомилась:

— Взяли?

— Сидит ваш претор, глазами хлопает, — сказал Ёха. — А там как? У вас? В госпитале?

— Твоя шишку схлопотала, — проворчала лиска. — Там через них пара конных пыталась проскочить, так пока ловили, больше своих помяли.

— Теа, кто у нас? — не выдержал Лит.



— Тролль. Это когда зелье бухнуло, — Теа отвернулась и принялась оттирать забрызганные кровью штаны.

— Надо же, — ошеломленно пробормотал Ёха. — Такой здоровяк был геройский. И Леди с ним сдружилась.

Пнуть друга Лит не успел, — Теа отвесила северянину такую затрещину, что тот в холку лошади носом ткнулся.

— Виноват, не подумал, — Ёха потер рожу. — Сболтнул.

— Забудь, — Теа трясла ушибленной рукой. — Мы тебя знаем. Ты вроде наш, но если стрекотать начнешь — больно сделаем.

…На поле битвы стоял шум, там орали, кричали, били в щиты. Развевалась сотня знамен и разноцветных значков. Теа повернула левее, к болоту. У реденького осинника стояли кони и новенький воз с оборванным тентом. У груды каких-то вещей сидел одноглазый, вытянув ногу, прямо поверх штанов перехваченную повязкой, и просматривал какие-то бумаги. Шпиону помогал один из замковых воинов.

Лит смотрел на тело, покрытое обгоревшим белым плащом. После смерти Олле казался очень крупным, прямо-таки гигантом. Видно, вместе с жизнью человеческие черты первыми уходят.

Леди сидела на корточках у воды, смотрела на заросшую тростником тихость. Не оглядываясь, спросила:

— Взяли? Цел?

— Цел и здоров. Лорд Фиш его опутывает.

Леди обернулась. Лит чуть не вздрогнул — таким тусклым взгляд Хозяйки оказался.

— Вы к Доку отправляйтесь. У тебя бедро задето, а Лёшке пусть руку забинтуют.

— Сейчас поедем, — Лит вздохнул. — Я вот что осмелюсь сказать — может, Олле с моими похоронить? Это недалеко. Так, конечно, только лес пустой. Но все ж не одному лежать. Они хорошими людьми были. И спокойно там. Я буду заезжать…

— Там хорошее место, Кэт, — тихо сказала Теа.

Хозяйка кивнула:

— Спасибо. К королю зайду, и сразу едем. Домой. Мне к Фло нужно. Очень нужно. Ква, вы сами справитесь?