Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 61



Глава 33

По прибытии в аэропорт Франкфурта-на-Майне мужчины оживились и ринулись доставать сумки с верхних полок, девушки стали прихорашиваться и красить губы. Многие пассажиры в нетерпении заняли проход между креслами и толпились, мешая друг другу.

Сергей Алексеевич посмотрел на жену Татьяну, которая боялась летать и все время смотрела на часы.

— Ну что, первая часть аттракциона под кодовым названием «Перелет» завершена, сейчас немного отдохнем, побродим по магазинам, накупим сувениров, ты не против? Можно пойти перекусить в какой-нибудь ресторанчик. Говорят, что в Германии подают замечательные жареные колбаски к пиву, предлагаю проверить, так ли это.

— Да было бы неплохо, я поддерживаю! С удовольствием съела бы что-нибудь по-немецки сытное и по-европейски качественное.

Время тянулось удивительно медленно, и пассажиры занервничали.

— Вы не знаете, почему нас до сих пор не выпускают, — обратилась к стюардессе Юлии Оксана.

— Да, сделайте же что-нибудь. Мы уже 35 минут сидим и никаких изменений, похоже, не предвидится, — Олег раздраженно постучал по циферблату дорогих часов.

Юлия, поправив блузку на груди, улыбнулась Олегу. — Сожалею, но всем нам придется набраться ещё немного терпения. От имени нашей авиакомпании я приношу свои извинения.

По лайнеру прокатился недовольный гул голосов.

— И это у вас называется бизнес-класс, — возмутился Андрей Борисович Климов.

Напряжение среди пассажиров возрастало в геометрической прогрессии. Всем хотелось размять затекшие в долгом полете ноги и немного подышать свежим воздухом на террасе терминала.

Максим включил айфон и начал искать информацию.

— Так, без паники, граждане, Мы сейчас все узнаем, не в первобытные времена с вами живем. Посмотрим, что нам сейчас расскажет наш всезнающий You Tube. Ага, вот, — Максим сделал звук погромче, в салоне самолета моментально повисла полнейшая гробовая тишина. Если бы в лайнер случайно залетела муха, то было бы слышно, как она машет крыльями, если бы не взволнованный голос диктора.

«Во Франкфурте-на-Майне, деловой столице Германии, сегодня вспыхнули массовые беспорядки. В городе открывается новая штаб-квартира Европейского Центробанка, и в связи с этим там собрались тысячи манифестантов, которые недовольны финансовой политикой Евросоюза. По некоторым данным выразить недовольство финансовой политикой вышли более десяти тысяч человек. Уже известно, что есть десятки пострадавших, задержано около трехсот пятидесяти участников. Напряженность во Франкфурте сохраняется, полиция применила слезоточивый газ, целый ряд демонстрантов были арестованы за поджоги и иные правонарушения».

— Ничего себе, и это благополучная Германия, — Максим пробежался еще по нескольким видео, чтобы вникнуть в суть происходящих тревожных событий.

Пассажиры наперебой включали свои телефоны и планшеты, слушали новости, обсуждали и приходили к единодушному мнению, что в Европе полный бардак.



— Нужно что-то делать! Тома, я пойду, узнаю у ребят, что происходит.

— Давай, дерзай, а я займусь людьми, — сквозь натянутую улыбку процедила девушка, выходя снова в салон бизнес-класса, — пока они тут все не разнесли к чертовой матери.

— Уважаемые пассажиры, я попрошу всех занять свои места, трап еще не подан. Пожалуйста, соблюдайте спокойствие, — Тамара Измайлова успокаивала взволнованных пассажиров.

Юлия зашла за ширму и постучалась в кабину к пилотам.

— Парни, ну, что, есть новости, долго нас немцы будут еще мариновать? Пассажиры волнуются, что нам им ответить?

— Просто постарайся успокоить их. Пока ничего непонятно, снова просьба оставаться на своих местах и ждать дальнейших указаний диспетчера, — ответил Юлии командир Владимир Мальцев.

Стюардесса озадаченно посмотрела на пилотов и терпеливо ждала, надеясь, что вот сейчас будет дана новая информация.

— Тихо! Вот наконец-то, говорят, что наш рейс будет стыковочным, экстренная дозаправка произойдет без выгрузки пассажиров. У них в аэропорту ЧС. Есть подозрение о минировании здания, оно оцеплено, срочно вызваны саперы с собаками. Планируют повторный досмотр всех подозрительных лиц. Нас заправят, догрузят необходимым и выдворят в небо без догрузки пассажиров с другого борта. Позже им предоставят другой самолет, за счет страховых компаний, после того как всё успокоится и войдет в норму.

— Однако друзья, мы родились под счастливой звездой! Повезло, что не успели выйти в здание на отдых. Представляю, что у них сейчас там творится, — Владимир посмотрел на второго пилота, — нужно поскорее отсюда убираться. В этой Европе полный хаос после того, как пустили сюда беженцев, а они еще нас ругают. Со своими бы проблемами сначала разобрались, а потом бы у нас соринку в глазу искали.

— Вон заправщик в нашу сторону катится, двадцать пять минут еще по регламенту и даем отсюда деру, пока что-нибудь не случилось в этом Франкфурте-на-Майне, мать его за ногу. Развели толерантность, цивилизованная Европа приняла вынужденных переселенцев, теперь у них кругом митинги и беспорядки. А они ни-ни, притеснять не имеют права. Женевская конвенция о статусе беженцев, — резюмировал второй пилот Илья Савельев.

— Девушки, обрадуйте пассажиров, летим по курсу дальше, — отдал команду командир.

— Эх, жаль, я так хотела в Duty Free заскочить, надеялась стильную сумочку маме прикупить, у нее день рождения через неделю, — с сожалением в голосе сказала Славская.

— Какая сумочка, Юленька, уносим ноги, пока целы! Думаю, что мама предпочтет видеть тебя без покупки, но живой и здоровой. Как считаешь?

— Что правда, то правда! А подарок маме найдется другой, куплю ей что-нибудь на Майорке.