Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 81

Мы так посидели ещё пару минут, потом я аккуратно освободилась, снова закутала Брелиоса в одеяло и продолжила «копать».

Вскоре ход наружу был готов. Мы аккуратно выползли через дыру - я первой, малыш следом, - и, оглядевшись, направились прочь от дома. В моих планах было добраться до забора подальше от ворот и людей, намести из снега что-то вроде лестницы и удрать, а дальше - по обстоятельствам, зависит от того, далеко ли мы от города, и есть ли по соседству дома, к жильцам которых можно обратиться за помощью.

План был неплох, но, как оказалось, кое-чего мы не предусмотрели. Точнее - не разглядели в темноте. А именно - что в этом доме уборная окажется на улице, как раз за домом. Именно там, где мы сейчас крались в сторону дальней стороны ограды.

Наверное, меня должна была насторожить утоптанная тропинка, на которую мы вышли, но я даже не успела этого осознать, как моё везенье закончилось.

Или везение наших похитителей, у которых был шанс избавиться от меня тихо-мирнонезаметно. А теперь, когда вывалившийся из незамеченной нами в темноте будочки, застёгивающий штаны громила, увидев нас, завопил во всё горло: «Они удирают! Держите!» мне ничего не оставалось, как принять бой.

Я очень этого не хотела хотя бы потому, что рядом со мной находился ребёнок. Но поделать уже ничего было нельзя, на вопли громилы, от которого мы ловко увернулись, в нашу сторону кинулись другие люди. Ладно, поиграем. Насколько получится - без смертей, я ещё помнила о ребёнке у себя за спиной и об одеяле и куске хлеба в подвале.

Поэтому использовала разом и воду - а снег это тоже вода, - и воздух, и вот уже наши преследователи оказались закопаны в снег, кто по пояс, кто по грудь, а кто и с головой. А сама я, тащя за руку Брелиоса, кинулась в сторону ворот - раз уж незаметно удрать не удалось, лучше уйти через них.

Сбив с ног и закопав в снег ещё несколько человек, кинувшихся к нам, я услышала со стороны дома:

- Да стреляйте же в девку, идиоты!

Оглянувшись, я увидела грузного немолодого мужчину в наспех накинутой шубе, выскочившего из дома. Что-то подсказало мне, что это он и есть, тот самый Салисаг, всё это организовавший - слишком роскошной на нём была одежда, слишком властным голос. И меня окатило дикой злобой на того, по чьей вине Росс получил рану, малыш Брелиос пережил ужас похищения - и тоже был ранен, кстати, хотя и не сильно, - а бедняжка Карлиша в ужасе убежала из дома, куда глаза глядят.

Ах ты тварь! Стрелять в меня приказываешь? А ничего, что рядом со мной ребёнок, в которого эти косорукие тоже могут попасть?

Всё, я разозлилась!

И как же хорошо, что у этих придурков даже магических светильников нет. Мне даже огонь призывать не пришлось - вот он, здесь, на факелах играет, просто умоляет его использовать, чтобы наказать эту мразь, не пощадившую ни девушек, ни невинного ребёнка!

Взмах рукой - и все луки и колчаны ярко запылали, попробуйте теперь в нас выстрелить, гады! Второй взмах - и роскошная шуба Салисага занялась пламенем, и мне было плевать, сгорит её хозяин вместе с ней или нет. Судя по тому, как шустро он рухнул в снег и с воем стал кататься по нему - пока жив, а дальше неважно, пусть с ним Рисе и Росс разбираются.

Я выставила вперёд руку, и на ней заплясал небольшой костёр, отлично видимый всем окружающим.

- А ну, замерли все, если не хотите, чтобы я и вас поджарила! - громко крикнула я оставшимся у ворот людям и тем, кто сумел выковырять себя из снега и бежал к нам из-за дома. Застыли все, только Салисаг продолжал, подвывая, закапываться в сугроб.

- Ты, - ткнула я пальцем в того, кто стоял чуть дальше, - лошадь мне. Осёдланную. Живо! Остальным стоять и не двигаться!

И мой костерок на ладони полыхнул для острастки, увеличившись раза в два. Тот, к кому я обратилась, со всех ног кинулся к большому тёмному строению, как я правильно догадалась, оказавшемуся конюшней. И ещё через несколько минут, во время которых мы так и стояли, молча и не шевелясь, даже Салисаг заткнулся, передо мной стояла осёдланная лошадь.

Как хорошо, что Брелиоса уже несколько недель обучали езде на большой лошади. Он, цепляясь за стремя и луку седла, ловко вскарабкался на неё, я, убрав огонь, чтобы не перепугать животное - следом.

- Открыть ворота! - приказала тем, кто стоял к ним ближе. - Быстро, а то сожгу!

Ворота открылись моментально. Выехав из них, я оглянулась, ветром захлопнула их -открыть самой мешал засов, - и быстро навалила к ним целую груду снега, благо, раскрывались они наружу. Ещё и утрамбовала покрепче, окончательно выдохнувшись, но теперь похитителям придётся повозиться, чтобы пуститься в погоню, если, конечно, кто-то из них рискнёт.

А я, сдавив каблуками бока лошади, помчалась по единственной дороге, ведущей от этого дома. Сейчас главное - удрать подальше, а там видно будет.

Через небольшое время мы выбрались на широкую дорогу - кажется, мы находились либо в пригороде, либо за городом, я не очень в этом разбиралась. Вблизи никакого жилья видно не было, наверное, к каждому вели вот такие подъездные дороги, и теперь мне нужно было решить, в какую сторону свернуть. Немного подумав, обратилась к Брелиосу.

- Скажи, а ты в человеческом облике хорошо запахи чувствуешь?





- Да. С тех пор, как впервые обратился, всё лучше и лучше.

- А ты сможешь определить, с какой стороны мы приехали?

- Попробую, - кивнул мальчик. - Только мне спуститься надо.

Мы спешились, и Брелиос тщательно обнюхал перекрёсток.

- Я не могу точно определить, на чём мы приехали, но почти все запахи с этой дороги, -он показал на ту, откуда мы выехали, - есть вот с этой стороны, а там их уже нет.

- Отлично! Ты молодец, - похвалила я мальчика, который, действительно, здорово нас выручил. - Теперь мы легко доберёмся до города. А там уж сумеем разыскать или дом твоего папы, или герцога.

Мы ещё минут пятнадцать скакали по пустынной дороге в сторону столицы - или её центра, не важно, - как вдруг Брелиос ткнул пальцем вперёд:

- Оборотни! - воскликнул он, хотя я ничего не видела. Всё же у оборотней зрение намного лучше, чем у людей, я лишний раз в этом убедилась. - Много. Бегут сюда.

И, спустя полминуты:

- Папа! Это папа!

Глава 57. Возвращение

День девяносто первый

Я уже тоже могла разглядеть приближающихся к нам огромных волков, среди которых выделялось несколько белых, они с огромной скоростью мчались к нам навстречу, и когда были совсем близко, мы остановились и на всякий случай спрыгнули с лошади, и не зря -перепуганное животное, вырвав поводья, умчалось прочь.

А нас окружила стая огромных волков, двое из которых тут же обратились, один схватил нас обоих в охапку, прижал к себе, целуя куда попало, в основном получалось в капюшоны, и причитая:

- Живы! Целы! Слава небесам!

Второй замер рядом, дав Россу немного времени, чтобы успокоиться, потом сурово спросил:

- Где эти твари?

Вопрос Рисса был поддержан рычанием и лаем волков, готовых бежать и разбираться с врагами.

- Там, - я мотнула головой в сторону, откуда мы примчались, обе руки были заняты, я вцепилась в Росса - не оторвёшь. - Там дом за каменной оградой, там этот Салисаг, ну, я так думаю, и человек двадцать или больше слуг или охраны. Они готовили засаду на Росса, то есть, всё же на Рисса, так что, осторожнее. Я сожгла их луки и стрелы, которые видела, но, может, у них в доме ещё есть.

- Справимся, - кивнул Рисе. - У нас трое телекинетиков и пятеро стихийников. Вези свою семью домой, братец, я там наваляю этим мразям и за себя, и за тебя.

После чего Рисе вновь обратился волком, и вся стая рванула по дороге, по нашим следам, мстить похитителям. Я злорадно представила, как те «обрадуются», только что избавившись от одного стихийника и получив взамен пятерых, плюс стаю злющих оборотней.

- Как вы выбрались?

- Как вы нас нашли?