Страница 73 из 81
Ещё мы поиграли в снежки, даже поучаствовали в эпической битве по захвату снежной крепости. Греться заходили в многочисленные шатры, где перекусывали чаем с горячими булочками, посмотрели на представление марионеток, выступление дрессированных собачек, жонглёра и иллюзиониста, а напоследок зашли к гадалке, которая, оглядев нашу одежду, предсказала Россу повышение по службе, а мне - скорое получение наследства в виде фермы.
Когда Брелиос вслух удивился, какое повышение по службе может быть у маркиза, а Поузи спросила, зачем мне ещё и ферма, мне что, мало той земли, что возле нашего поместья, «гадалка» выпучила глаза, ещё раз оглядела нашу компанию и заявила, что её хрустальный шар требует подзарядки магией, поэтому даёт сбой в предсказаниях. И предложила зайти попозже.
Кстати, когда мы, спустя час, снова прошли мимо этого места, шатра гадалки уже не было. Наверное, испугалась, что аристократ разозлится на обман и напустит на неё стражей, обвинив в мошенничестве.
Мне её даже жалко стало - такая была возможность подзаработать, но подвела невнимательность. Или то, что она даже предположить не могла, что аристократ будет, как простой горожанин, кататься с горок и играть в снежки - зашли-то мы к ней растрёпанными и вывалянными в снегу.
Ближе к вечеру мы добрались до карусели. Собственно, мы её обнаружили по огням, загоревшимся с наступлением темноты над каруселью, на которой можно было прокатиться под музыку на ярко раскрашенных деревянных лошадках. Когда мы подошли, карусель была почти заполнена, осталось только четыре свободных места. Первыми отправились кататься близняшки и Джуни с Керлишем, Брелиос сам решил остаться и подождать несколько минут, и я, кажется, поняла - почему.
Пока я, стоя возле карусели, махала рукой гордо проплывающим мимо ребятишкам, Росс с сыном что-то обсуждали. Я не вслушивалась, но звонкое: «Пап, а пап!» слышала отлично. Брелиос просто хотел хоть ненадолго побыть с отцом без постоянного присутствия сестёр, даже предпочёл это катанию на карусели, хотя Джуни была готова ему уступить. Нужно будет время от времени оставлять отца с сыном наедине, заняв чем-нибудь девочек - у нас ведь могут быть свои, женские секретики.
- Юный господин, не желаете щеночка потетешкать? - услышала я за спиной льстивый голос и обернулась.
Какой-то мужчина, улыбаясь, протягивал Брелиосу на ладони щенка - крохотного, едва открывшего глазки и совершенно очаровательного. Ни один шестилетний мальчишка не устоял бы перед подобным искушением, и Брелиос не стал исключением. С восторженной улыбкой он сделал два шага, протягивая руки к попискивающему щенку, и в следующую секунду был схвачен мужчиной и прижат спиной к его животу, а подбородка мальчика коснулся нож, даже на вид острый.
- Не двигайтесь, господин Ликолвер, если не хотите, чтобы вашему пацану голову отрезали, - зашипел мужчина, и Росс замер, в ужасе глядя на то, как на коже малыша выступила крохотная капля крови. Брелиос всхлипнул, но тут же затих, в панике глядя на отца.
Я оглянулась - на нас никто не обращал внимания. Кто-то проходил мимо, весело разговаривая, кто-то наблюдал за каруселью, как я сама только что. Лезвие у шеи мальчика было почти скрыто его же шарфом, увидеть и понять, что происходит, можно было, лишь специально посмотрев, как я.
Мы были в толпе, но словно бы одни. Никто не обращал внимания ни на схваченного малыша, ни на барахтающегося в сугробе щенка, которого мужчина отбросил, чтобы схватить Брелиоса.
- Чего вы хотите? - негромко и спокойно, что далось ему явно нелегко, спросил Росс, всё ещё не шевелясь. - Деньги? Сколько? Назовите сумму, и вы её получите.
- Деньги? Серьёзно? - мужчина усмехнулся. - Я что, выгляжу идиотом, чтобы устроить подобное ради денег?
Вообще-то, он и правда выглядел идиотом, надеясь средь беда дня - ну, ладно, вечером, - прямо посреди толпы забрать ребёнка у оборотня? И он точно знал, кто такой Росс, назвал же по фамилии!
- Тогда что? И не давите так, я же не шевелюсь, - попросил Росс, провожая взглядом капельку крови, скатившуюся по шее малыша и скрывшуюся за шарфом. - И сделаю всё, что потребуете. Говорите!
- Вы взяли чужое, господин Ликолвер. То, что принадлежит моему хозяину.
- Я не понимаю!
- Верните девчонку - и получите своего пацана обратно. Говорят, вы, оборотни, по своим щенкам с ума сходите, так что, выбор очевиден. Верните девчонку, за неё большие деньги уплачены, и получите своего сына целым и невредимым. А девку себе другую найдёте, на этой свет клином не сошёлся.
И тут до меня дошло! Этот человек перепутал Росса с Риссом и требует вернуть Карлишу! Но говорить ему об этом нельзя, Брелиос им нужен как заложник, и пока они верят, что смогут обменять его на Карлишу, не тронут. Но если поймут, что ошиблись - могут просто убить!
Мы встретились взглядами с Россом, и я поняла - он думает о том же самом. Значит, надо как-то протянуть время.
- Карлиши здесь нет, как я могу её обменять? - указал Росс на очевидное.
- Знаю, что нет, иначе б зачем нам с пацаном заморачиваться. Привезёшь её и обменяешь сегодня в десять вечера. Опоздаешь - твоему щенку не жить.
- Я не отпущу с вами сына! - помотал головой Росс.
- Отпустишь, куда ты денешься? Я ведь могу и прямо здесь ему голову отрезать, если заупрямишься, - оскалился мужик.
- И умрёшь в ту же секунду!
- Но и твоего щенка уже будет не воскресить. Готов обменять его жизнь на мою?
- Нет, - выдавил Росс, в отчаянии глядя на сына и не зная, что делать.
- Десять часов. Куда привезти девку - найдёшь, слышал я, вы своих щенят за сто километров учуять можете, а тут-то поближе будет. Ты, пацан, со мной пойдёшь, и не дрыгайся, если не хочешь случайно на нож напороться, понял?
- Да, - выдавил Брелиос сквозь всхлипы. Хорошо, что догадался головой не кивать.
- Стойте, стойте! - не выдержала я. Сейчас малыша уведут - и как искать? Он же не кровный сын, Росс его просто не почувствует! - Меня забыли!
И я шагнула прямо к похитителю. Росс дёрнулся было, но я взглядом велела ему не шевелиться - неизвестно, как на это отреагирует мужчина, вдруг рука с ножом дрогнет.
- Ты кто такая? - обалдел от такого поворота похититель.
- Нянька я! - зачастила я, включив сельский говорок, на котором при желании отлично умела разговаривать. - К малому господину приставлена, мне с него старая госпожа велела глаз не спускать! А вы, господин хороший, забрать мальца хотите, а меня не берёте! Это ж меня уволят, на улицу выкинут, скажут - не справилась. Меня ж никто не возьмёт больше на работу, а у меня мамка хворает, три сестры младших да брат малой, а папашка горькую пьёт, как ему на шахте ногу раздробило.
- Стой, погоди, ты что, ненормальная? - похититель посмотрела на меня дикими глазами.
- Нормальная я, мне просто работу эту терять ну никак нельзя. Прогонит хозяйка, помрём с голоду все. И мамка хворая, и папашка без ноги, и три сестрички, и братик малой. Пожалейте, господин хороший. Да и как вы без меня? Вот описается пацан, что делать будете?
- Большой он уже, писаться-то, - совсем офигел от моего натиска мужчина.
- Большой, ага, большой, толку-то с того? Господин же он, балованный, с ним няньки нянчились, штаны меняли, на горшок проситься не приучили, потому меня старая госпожа и приставила, чтобы замечать, когда описаться захочет. Я ж приметливая, у меня три сестры да брат малой...
- Да заткнёшься ты со своими сёстрами?! - психанул похититель. - Правда, что ли, ссытся? - Это уже Россу.
- Да не признается он, кто ж признается, что сын у господ к горшку не приучен, - снова зачастила я, чувствуя, что практически уломала мужчину. - Но просто ж так меня б не наняли! Другие няньки уследить не могли, а я ж завсегда вижу, когда на горшок сажать, у меня ж три сестры и...
- Брат малой, слышал. Ладно, едешь с нами, только заткнись уже!
- Молчу-молчу, господин хороший! - закивала я так, что чуть голова не оторвалась.