Страница 50 из 60
— Атмосфера здесь сегодня очень странная, — бормочу я.
Тара небрежно делает глоток своей сангрии.
— Как это?
— Твои друзья убежали, как только увидели, что я приближаюсь. — Я смотрю на официанта, разносящего напитки, и его голова поворачивается в сторону, как только он бросает на меня взгляд. Кажется, люди изо всех сил стараются не встречаться со мной взглядом. Вообще, все как будто специально избегают смотреть на меня. По крайней мере, мужчины. — Неужели мое платье настолько ужасно?
Тара оценивающе оглядывает меня, ее взгляд на несколько мгновений останавливается на лифе с перьями.
— Это самый вызывающий предмет одежды, который я когда-либо видела. Но нет, дело не в платье.
— Тогда почему?
— Они получили предупреждение Драго на входе.
— Предупреждение? Боже мой, он что, сказал людям, что я принесла пистолет? Он даже не заряжен! Я взяла его только потому, что Драго настоял. Я бы никогда ни в кого не стала стрелять, ну, кроме твоего брата.
Тара поперхнулась своим напитком, ее глаза выпучились.
— Ты стреляла в Драго?
— Долгая история. — Я махнула рукой. — Надо было оставить пистолет вышибалам, как все остальные.
— Пистолет — это не проблема. Их пугает ложка.
— Ложка?
Она улыбается в свой бокал.
— Ага. Они очень беспокоятся из-за этой ложки.
— Ты пьяна?
Тара не успевает ответить, потому что блондин лет двадцати пяти обхватывает ее сзади за талию.
— Я знал, что это ты, Тара, дорогая, — промурлыкал он. — Сколько времени прошло? Три года?
Она закатывает глаза и убирает его руку со своей талии.
— Уходи, Гэри. Ты же знаешь, что я не связываюсь с деловыми партнерами своего брата.
— Ты всегда обломщицей вечеринок. — Парень смеется и переводит взгляд на меня. — Может, у твоего друга более позитивный настрой.
Прежде чем я успеваю что-то ответить, Тара хватает парня за переднюю часть его белой рубашки.
— Это жена Драго, идиот! Уходи!
— Не скажешь. Может быть, дама хочет попробовать что-то другое. — Он протягивает ко мне руку, уставившись на мою грудь.
— Она не хочет. — Я делаю шаг назад, но ему все равно удается провести пальцами по моей руке.
— Гэри, пожалуйста. Драго придет в любой момент, — нервно шепчет Тара и смотрит куда-то мне за спину. — Вот черт.
Я оборачиваюсь и вижу, что мой муж стоит в проходе, ведущем в его кабинет, и убийственным взглядом смотрит на друга Тары.
— Тогда я пойду. — раздается за моей спиной несколько взволнованный голос Гэри.
Драго смотрит, как парень удаляется в свою кабинку, а затем направляется через танцпол к бару.
— Черт, Сиенна, он пошел за ложкой, — визжит Тара, хватая меня за руку. — Ты должна пойти туда и отвлечь его, пока я позову кого-нибудь из охраны, чтобы вышвырнуть Гэри отсюда.
— Почему?
— Потому что Гэри — наш инвестиционный банкир, и Драго планирует выколоть ему глаза.
— Ага, конечно. — Я смеюсь.
— Я не шучу, Сиенна! — Она трясет меня за руку. — Мужчины избегают смотреть на тебя, потому что их всех предупредили, что если они это сделают, то потеряют глаза. Иди туда и останови его!
Я смотрю на Тару, как она бросается к одному из вышибал у выхода, затем бросаю взгляд на бар, где Драго берет ложку из шкафчика. Это просто смешно. Он же не собирается выколоть человеку глаза за то, что тот пялился на мои сиськи.
За барной стойкой Драго поднимает ложку перед лицом, нащупывая большим пальцем ее край, и направляется к кабинке, где сидит Гэри. Его челюсть стиснута, а рот сжат в жесткую линию. Он смотрит на банкира с убийством в глазах. Черт.
Я бросаюсь через танцпол, задевая по пути локтями нескольких человек. Когда я добираюсь до Драго, я прыгаю в его объятия, прижимаюсь к его шее и обхватываю ногами его талию.
— Приветик! — Я ухмыляюсь и целую его плотно сжатые губы.
Рука Драго проникает под мое бедро, чтобы поддержать меня, но его взгляд по-прежнему сосредоточен поверх моего плеча.
— Привет. — Я беру его подбородок между пальцами и наклоняю его голову, чтобы он посмотрел на меня. — Есть ли шанс, что ты сможешь достать мне еще этих красивых кристаллов?
— Какого цвета? — спросил он сквозь стиснутые зубы.
— Красного. Они будут хорошо смотреться в цветочных горшках на кухонном окне. Как думаешь, в том магазине они есть?
— Есть.
Я улыбаюсь, поглаживая его по щеке, а в груди разливается теплое чувство.
— Значит, ты считаешь рубины подходящими для украшения цветочных горшков?
Его рука сжимает мое бедро.
— Я думал о красном берилле, но это могут быть и рубины, если ты предпочитаешь их. Это Тара проболталась?
— Да. Она очень расстроилась, когда увидела, как я бросаю горсть изумрудов в аквариум. — Я улыбаюсь. — Почему, Драго?
— Ты любишь блестящие вещи, как и я.
— Так зачем же дарить их мне?
— Потому что самая сверкающая уже находится в моем владении, и ее сияние не сравнится ни с одним камнем.
Мне не должно быть так приятно слышать, как он называет меня своей собственностью. Я не должна от этого становиться такой влажной. Но это так. Мне до боли хочется почувствовать его внутри себя, чтобы он закрепил это утверждение действием.
Я запускаю пальцы в его волосы.
— Да, я люблю, когда моя одежда блестит.
Мимо нас проходит официант, неся поднос с напитками. Драго бросает ложку, которую держал все это время, и она со звоном ударяется о поверхность, задевая один из бокалов.
— Я не говорю о твоей нелепой одежде, Сиенна.
Он смотрит на меня, пронзительно и серьезно, с какой-то первобытной силой. Иногда мне кажется, что он может поглотить меня одним только взглядом.
Краем глаза я вижу, как люди бросают на нас любопытные взгляды. Мое платье задралось до самых бедер, открывая всем полный обзор моих ног и, возможно, половины моей задницы, но мне на это наплевать. Все мое существо настроено на Драго, на то, чтобы быть в его объятиях. Он — все, что я вижу. Все, что я чувствую. Даже несмотря на все запахи, наполняющие воздух вокруг нас, я чувствую только его утонченный мятный аромат. Я никогда не была так заворожена человеком.
— Ты действительно собирался выколоть этому парню глаза? — шепчу я, когда взгляд Драго переходит на мои губы.
Его челюсть сжимается, и он разворачивается, увлекая меня к своей личной кабинке:
— Тара слишком много болтает.
Я бросаю взгляд через плечо Драго на выход, где двое охранников выталкивают банкира на улицу, а Тара наблюдает за их действиями. Она смотрит вверх и, подмигнув, поднимает большой палец.
Когда мы доходим до большого кожаного дивана, мои ноги вытягиваются из-за спины Драго, но вместо того, чтобы опустить меня, он усаживает меня к себе на колени. Я отпускаю его волосы и провожу пальцами по подбородку к губам. Он раздвигает губы, и его зубы прикусывают кончик моего указательного пальца.
— Что это было? — спрашиваю я.
— Наказание за то, что отвлекла меня от моей миссии.
— У тебя часто возникает желание вырвать людям глазные яблоки? — спрашиваю я, хотя все еще ожидаю, что он скажет, что Тара просто прикалывалась надо мной.
На его лице появляется небольшая ухмылка.
— Нет. Это довольно новое явление.
Я провожу большим пальцем по изгибу его губ, затем провожу ладонью по его челюсти. Музыка, звучащая из колонок, сменяется медленной мелодией — "The Sound of Silence". Эта песня играла, когда мы познакомились, и я помню, как подействовало на меня его присутствие в тот момент.
Удивление и мгновенное притяжение, и я почувствовала странную тягу к нему, даже не зная, кто он такой. Но одновременно с этим возникло и другое ощущение, которое я не могла определить, слишком потрясенная им.
Сейчас я вспоминаю его. Тонкие нити страха, первобытный инстинкт, как будто мое подсознание пыталось предупредить меня, что передо мной стоит очень опасный человек. Я проигнорировала его.
— Нет никакого личного убийцы, не так ли? Когда я слышала, как Адам говорил о священнике (Игра слов: Pop — Поп, священник. Поп сокращенно от фамилии Попов), он говорил о тебе.