Страница 5 из 60
— А как Артуро отнёсся к этой идее? — спрашиваю я. спрашиваю я.
— Я прослежу, чтобы он увидел все преимущества.
— Итак, он против. А как насчет его сестры? Разве у нее нет стремления выйти замуж в рамках итальянской семьи?
— Сиенна — свободная натура. Она сказала, что открыта для нового опыта.
— Правда? — Я делаю еще один глоток своего напитка, гадая, что стоит за этим предложением. Потому что что-то определенно есть. — Сколько ей лет?
— Только что исполнилось двадцать.
Я поднимаю бровь.
— Ты что, издеваешься надо мной, Аджелло?
— Я не… издеваюсь, мистер Попов. У вас были конкретные возрастные требования к женщине, на которой женились бы?
— Можно и так сказать. — Я не могу не покачать головой. Итальянцы и их браки по расчету.
— Сиенна и ее подруга приедут сюда сегодня вечером с моим начальником охраны. Проследи, чтобы их впустили. — Сальваторе Аджелло встает. — Сообщите мне о своем решении к утру.
Я смотрю вслед уходящему дону Cosa Nostra, размышляя, стоит ли мне сразу сказать ему, что я не намерен жениться на женщине почти вдвое моложе меня. Не важно хорошая деловая возможность или нет.
Филипп занимает место, которое только что освободил Аджелло, и мотает головой в сторону выхода из клуба.
— Чего хотел итальянец?
— Уладить вражду между нами. Он хочет, чтобы мы снова занимались распространением его наркотиков. А чтобы заключить сделку, он предложил мне в жены сестру Артуро ДеВилля.
Глаза Филиппа расширились.
— Ты собираешься согласиться?
— Нет.
— Почему бы и нет? Поставки наркотиков серьезно сократились, а у Аджелло самый лучший товар. Кроме того, родственные связи с Коза Ностра дадут нам гораздо более выгодную позицию на переговорах с русской Братвой.
— Девушке двадцать лет. Я не собираюсь жениться на избалованной, едва вышедшей из подросткового возраста принцессе Коза Ностры.
Из верхних динамиков в комнату доносятся звуки какого-то попсового хита. Музыка негромкая, потому что громкость не будет увеличена до тех пор, пока клуб не откроет свои двери на ночь. Однако этого все равно достаточно, чтобы испортить мой и без того плохой слух, поэтому мне приходится сосредоточиться на рте Филиппа и читать по его губам.
— …и какая на хрен разница? — говорит он. — Приведи девушку домой, дай ей кредитную карту и скажи, что лимита нет. Она будет тратить дни на шопинг и походы в салоны красоты. С твоим графиком работы ты, скорее всего, почти не будешь ее видеть.
— Я бы предпочел никогда ее не видеть. — Я качаю головой. — Ты помнишь Тару в двадцать лет? Крики? Как она заперлась в своей комнате, когда я не давал ей денег на новую машину, пока она их не заработает? Я слишком стар, чтобы снова проходить через это дерьмо, да еще и с женой.
— Ради бизнеса приходится идти на жертвы. — Филипп наклонился вперед. — Итальянцы очень серьезно относятся к семейным узам, Драго. Брак с сестрой Артуро гарантирует, что Коза Ностра не будет вмешиваться в наш оружейный бизнес. Ты не должен упускать такую возможность.
Я сжимаю переносицу. Неужели я всерьез рассматриваю возможность жениться на девушке, достаточно юной, чтобы быть моей дочерью? Наш бизнес по продаже драгоценных камней и другие предприятия уже приносят значительный доход. А если учесть еще и сделку с оружием, то мы будем чертовски близки к тому, чтобы иметь больше денег, чем сможем отмыть через клуб. Возвращение к перевозке наркотиков приведет лишь к новым осложнениям. Но Филипп прав. Я не могу упустить такую возможность, и деньги здесь ни при чем. Работа — это единственное, что меня держит. Чем ее больше, тем легче прожить день. О том, чтобы сказать "нет" перспективной возможности, не может быть и речи.
— Ну ладно… — Я вздыхаю. — Девушка придет сюда сегодня с подругой. С ними будет Нино Гамбини. Скажи людям на входе, чтобы их впустили, и проследи, чтобы их усадили вон там. — Я указал на кабинку на противоположной стороне зала. Та, что находится в поле моего зрения.
Филипп прослеживает направление моего пальца, затем прочищает горло.
— К нам приедет какой-то IT-магнат. Он забронировал тот стенд на четыре месяца вперед.
— Найдите ему другую, — говорю я и машу официанту. — Я хочу проверить эту девушку, прежде чем решить, стоит ли она того, чтобы с ней возиться.
Глава 3
— Вот это да! — Мой взгляд обводит круглую комнату, когда я любуюсь удивительным зрелищем, открывшимся передо мной.
Полуприватные кабинки почти окружают танцпол в центре роскошного помещения. Стены из матового стекла в замысловатых железных рамах отделяют каждую кабинку. Внутреннее святилище представляет собой уютную зону отдыха, включающую кожаный диван и два одинаковых кресла, расположенных вокруг низкого столика со стеклянной столешницей. Сбоку от каждой стеклянной перегородки, одетый в безупречную белую рубашку и черные брюки, стоит официант, готовый выполнить любой заказ по мановению руки посетителя, занимающего отведенную ему кабинку. В дальней части зала находится огромная полукруглая барная стойка, за которой несколько барменов обслуживают клиентов, расположившихся по всей ее длине. На танцполе, покачиваясь под медленную мелодию, расположились около десятка пар.
Странно только, что здесь меньше сотни человек. Я нечасто бываю в клубах, потому что до прошлого года Артуро разрешал мне посещать только заведения, управляемые членами Коза Ностра, а ни один из них не владел настоящим клубом. Брат только недавно отпустил вожжи от меня, и то только потому, что я сказала ему, что, если он продолжит свое вертолетное воспитание, я просто слету с катушек.
— Я думала, будет многолюдно, — пробормотала я.
— При цене в пятнадцать тысяч за кабинку за ночь нельзя рассчитывать на сотни людей, — говорит Нино, провожая нас с Луной за администратором, который ведет нас к последней кабинке с левой стороны. Единственной свободной на данный момент.
Пока мы идем, я еще раз окидываю взглядом помещение и провожу в голове несколько быстрых расчетов. Двенадцать кабинок по пятнадцать штук каждая. Это сто восемьдесят тысяч за ночь. Если они работают пять ночей в неделю, пятьдесят две недели в году, то получается сорок шесть целых восемь миллионов в год. Святая корова!
— Получается, ты на задании? Сразить мужчин наповал и не оставить никого позади, что-то в этом роде? — Луна кивает на мой наряд и смеется, отвлекая меня от математики.
— Что? Я думала, это прилично. — Я пожимаю плечами и присаживаюсь на белый плюшевый диван. Нино опускается в кресло слева, а Луна садится рядом со мной.
— На несколько тысяч золотых блесток больше, чем прилично, Сиенна, — говорит она с фырканьем. — По крайней мере, это не неоновый зеленый или что-то в этом роде.
— Я бы никогда не надела зеленый комбинезон. В нем я буду похожа на кузнечика.
— Спасибо хотя бы на это. — Луна закатила глаза.
— Но на прошлой неделе я купила желтую куртку из искусственного меха. — Я ухмыляюсь при одной мысли об этом.
Она поднимает на меня красноречивую бровь.
— Не смей никуда ходить со мной в этой штуке. Меня до сих пор передергивает при мысли о том, что ты появишься на дне рождения Валерии в этом красном платье с перьями.
— Жизнь слишком коротка, чтобы носить скучную одежду. — Я смеюсь и откидываюсь назад, чтобы понаблюдать за толпой.
Луна не понимает. Никто не понимает. Люди видят мои безумные наряды и широкие улыбки и думают, что я, должно быть, очень счастливый человек, у которого нет ни малейших проблем в мире. И я всегда стараюсь уверить их в своей правоте.
Когда умерли мои родители, я ни с кем не хотела разговаривать, но все спрашивали, все ли со мной в порядке. Артуро. Наша тетя, которая потом ненадолго приехала погостить к нам. Соседи. Даже Ася. Со мной не все было в порядке. Как я могла быть в порядке, если каждое утро я просыпалась с осознанием того, что это я виновата в смерти наших мамы и папы? Если бы я не настояла на том, чтобы они взяли нас с собой на вечеринку, они бы не пошли на работу в ту ночь. И каждый раз, когда кто-то спрашивал, как у меня дела, они напоминали мне об этом. Я просто хотела, чтобы меня оставили в покое, но все продолжали донимать меня, пока я больше не могла этого выносить. Тогда я стала притворяться, что все в порядке. Я шутила, смеялась и делала вид, что все чертовски прекрасно. И люди наконец перестали задавать вопросы.