Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 87

Глава 40 Свадьба Юэ Юэ

Дом Юэ Юэ находился в центре города Цзянчэн в старейшем жилом микрорайоне, который в свое время был построен для правительственных чиновников. Проход между домами там был очень узкий, со стен домов уже отваливалась штукатурка. И вот сегодня, в 2010 году, он был снесен и превращен в современный торговый центр.

Я вышел из машины и начал искать дом Сяо Юэ. Блуждая по темному коридору я все же нашел его — дом номер 3. Я заколебался, но все же постучал в дверь. Уже было около двух часов ночи, и пришлось ждать некоторое время, прежде чем в доме началось какое-то движение. Я услышал голос матери Сяо Юэ:

— Да кто это там так поздно пришел!

Дверь была открыта, и через защитную ограду я увидел ее. Она наклонилась ко мне, словно призрак, а затем, подняв на меня палец, сказала:

— Ты... ты… — она, казалось, хотела убежать в заднюю комнату, но как только она обернулась, то увидела отца Юэ Юэ, выходящего из дома в жилете. Он посмотрел в мою сторону. Он был совершенно не удивлен, его глаза казались полными грусти.

— Дорогой! — крикнула женщина, хотя на самом деле, она была так близко, что в этом не было никакой необходимости. Мне кажется она просто испугалась, увидев меня.

Я улыбнулся и сказал:

— Дядя! Тетя!

— Цзялян, это ты?! — мужчина поправил очки и встал передо мной, а затем открыл дверь. Я увидел, как жена потащила его вовнутрь, однако, оставив при этом дверь открытой.

Я кивнул, затем осмотрел комнату и сказал:

— Дядя, а где Сяо Юэ?

Мать Сяо Юэ растерялась, ее лицо напрягалось все сильнее и сильнее. Я почувствовал, что я не должен упоминать имя ее дочери. Наконец, она ответила:

— Цзялян, а, Цзялян... это действительно ты! Ты вернулся!

Отец Сяо Юэ посмотрел на жену, а затем обратился ко мне:

—Цзялян, куда ты уходил? Ты действительно…

Я не знал, как ответить им. Думаю, что если сказать им правду, то они мне не поверят. Все, что произошло, было настолько странно, что казалось что это сюжет для какого-нибудь фильма! Поэтому я молчал. Женщина была уже не такой, как раньше, она сильно изменилась. Тяжело вздохнув, она проговорила:

— Цзялян, я действительно недооценила тебя. Ты сбежал с этой коварной лисой и теперь тебе не стыдно возвращаться сюда? Она тебя кинула и ты больше не в состоянии быть в одиночестве и поэтому вернулся, так?

— Замолчи! — въелся на нее муж.

— Я не совсем уверена, что он достоин нашей Сяо Юэ. Ты не помнишь? До свадьбы оставалось всего два дня, а он... просто бросил ее. Он опозорил нас! И после этого ты с ним так вежливо разговариваешь? Цзялян... — она указала пальцем на меня и добавила — Сяо Юэ говорила, что ты хороший и я всегда тоже думала что вы, люди с северо-запада, добродушные и искренние, но ты поступил так бесстыдно...

Я нахмурился с тревогой в голосе сказал:

—Тетя, а где Сяо Юэ? Не сердитесь, просто скажите мне: где она и что с ней случилось?

— Сяо Юэ... — она махнула рукой и сказала — Сяо Юэ в порядке. Ты ошибаешься если думаешь, что она не смогла жить без тебя. Она уже давным-давно замужем. И что же ты собираешься делать сейчас? Хочешь разрушить ее счастье? Если хоть попытаешься — я сразу же заявлю в полицию!

Она действительно была очень зла. Она стиснула зубы так сильно, что казалось, что она хочет убить меня. Когда я узнал про Сяо Юэ, то в мое сердце резко ворвалась необъяснимая печаль.

Я кивнул и ответил ей:

— Тетя... то, что вы сказали — это правда? Сяо Юэ действительно в порядке?

Мужчина громко заявил:

— Цзялян, понимаешь, не важно, куда ты тогда ушел, зачем и в чем вообще было дело..

Ты слышал, Сяо Юэ теперь замужем и между вами все кончено. Мы не хотим больше лезть в ваши дела...

Задумавшись, я кивнул и ответил ему:





— Ну, да, дядя, я все понимаю. На самом деле, я рад, что она в порядке. Теперь я могу быть спокоен!

—Правда? Мы просто беспокоимся о нашей дочери. С Сяо Юэ сейчас все в порядке. Не беспокойся о ней.

Я снова кивнул, и мать Сяо Юэ усмехнулась:

— Ты все еще чувствуешь, что она тебе небезразлична, а она… — женщина вдруг замолчала и нетерпеливо сказала — Эй, иди уже отсюда, сейчас середина ночи! Не позорь нас перед соседями! Мы уже слишком старые и не можем позволить себе потерять лицо перед ними!

Судя по выражениям их лиц, Сяо Юэ и в правду в порядке и ее точно здесь нет. Но в чем я точно сомневаюсь, так это в ее замужестве.

Поджав губы и подняв голову, я сказал им:

— Дядя и тетя, берегите себя. Если у вас возникнут проблемы в будущем — просто свяжитесь со мной!

— Уходи! — Мать Сяо Юэ снова подняла руку.

Отец Сяо Юэ нахмурился. Было видно, что он испугался поведения своей жены.

— Дядя и тетя, до свидания! — после того, как я сказал им это, я обернулся и вышел. Когда я спускался по лестнице, мужчина вдруг крикнул мне:

— Эй, Цзялян, около прохода есть фонари!

— А, спасибо, дядя!

Как только я оглянулся — дверь закрылась.

Покидая микрорайон, я не могу сказать, грустно мне или же я чувствую себя счастливым. Главное, что Сяо Юэ в порядке. Это то, о чем я действительно беспокоился. Я боялся, что с ней могло что-то случиться. Хотя я и не считаю, что относился к ней хорошо, но, по крайней мере, мы были вместе, и я очень переживаю за нее.

Прогуливаясь по пустым улицам Цзянчэна, я лишь иногда встречал санитарных работников, которые подметали пол на улице.

Я нахмурился, думая о том, что узнал сегодня. Сяо Юэ вышла замуж, разве это не здорово? Многое изменилось. На самом деле, я же не могу ее винить, верно? В конце концов, я не делал ее счастливой. Тем не менее, беспомощность судьбы все еще заставляет меня чувствовать себя некомфортно, но, ах, я же мужчина, мне нельзя забывать об этом. Неважно, с чем мне приходится сталкиваться, я всегда должен улыбаться и вести себя должным образом.

Следующий дом, который я собираюсь посетить — это дом Сяо Мао. Я чувствую, что уже слишком поздно. Я хотел поехать к нему на рассвете, но боюсь, что в эти дни он может быть занят, а я хочу успеть его увидеть.

Когда я добрался до дома Сяо Мао, я некоторое время стучал, но на этот раз никто не открыл мне дверь. Телефона с собой у меня не было. Я не ожидал, что он будет спать так крепко. Когда я уже собирался уходить, женщина с противоположного дома сонно окликнула меня:

— Вы ищете Сяо Мао, верно?

Я кивнул и сказал ей:

—Да, тетушка!

— Вся его семья сейчас в больнице. Сяо Мао споткнулся и упал, сильно повредил ногу. Прошел уже месяц или два, а его все никак не выпишут.

Можете съездить и навестить его.

Я поспешно спросил:

— Тетя, а в какой он больнице?

— В клинике он лежит! — ответила она.

Я поблагодарил ее, а затем поспешил в названную больницу. За эти восемь месяцев произошло так много всего. Почему Сяо Мао упал?! Как он сломал при этом ногу? Я приехал в больницу и долго стоял у стойки регистрации, прежде чем узнал номер его палаты. Когда я добрался до нее, я увидел, что там свет выключен. Должно быть, Сяо Мао спит, но я все равно постучался. Через несколько секунд свет был включен. Там была Лян Янь и это она включила свет и открыла мне дверь. Когда она увидела меня, то внезапно вскрикнула, широко разинув рот. Некоторое время она молча стояла, не в состоянии промолвить хоть словечко.