Страница 21 из 24
– Нет! – перебил Якуба Филлит, не дослушав, что тот хотел сказать. – Сначала ответь, кто убил Клауса, а уж потом, выставляй свои условия!
– Точного ответа у меня нет, – заговорил старик, – вот для этого мне и нужен пропуск.
– Куда ты намерен отправиться?
– На Барут!
– Ты думаешь, что его убил Феофан? – поднявшись, спросил Филлит.
– Точно утверждать я этого не могу, мне нужно сначала это проверить, – процедил сквозь зубы старик.
– Договорились, получишь ты свой пропуск! – подходя к столу, где стоял кувшин с вином и, несмотря на Якуба, бросил король.
– А деньги на дорогу?
– Всё получишь, – ответил Филлит, наливая в бокал вина. – Ступай к казначею и скажи, чтобы он выдал тебе всё, для твоей дороги. Но если через месяц ты не вернёшься с точной информацией, – король резко повернулся к сводному брату, – лучше не показывайся мне на глаза!
– Не беспокойся, Филлит, я вернусь! – бросил Якуб и, поклонившись, покинул комнату.
Вернувшись в дом к Леониду, Якуб сообщил ему о своём разговоре с королём.
– Когда ты намерен отправиться на остров? – подписывая пропуск Якубу и подовая ему небольшой мешочек с золотыми монетами, спросил королевский казначей.
– Вернусь домой, мне нужно взять в дорогу кое-какие вещи, – ответил старик, – и сразу же отправлюсь. И ещё, чуть не забыл, – спохватился он, пряча мешочек в карман, – сходи к Орланду и передай ему, что труп Мерлидорфа находиться в доме моего хозяина. Я спрятал его в шкафу своей комнаты.
– До скорой встречи, Якуб! – проводив старика до двери, бросил Леонид.
***
Прошёл час, как Драмирус попал в западню, находясь в подвале дома Мерлидорфа.
Попытка самостоятельно открыть дверь и выбраться, не увенчалась успехом. Толстая дверь даже не дрогнула, после десятка ударов по ней плечом.
Передохнув минут десять, маг вновь стал долбиться в дверь и громко кричать, надеясь, что кто-нибудь из слуг его всё-таки услышит и освободит. Но все его попытки, вновь ничем не увенчались.
Что делать дальше, Драмирус не знал, ведь Мерлидорф мёртв, а слуги могли его и не хватиться. А если и хватятся, что его нет в кабинете хозяина, то подумают, что тот ушёл.
Ближе к ночи Драмируса стала мучить жажда и нехватка воздуха. Ведь в наглухо запертой комнате, не было его притока.
Маг, подойдя к двери, вновь стал стучать, надеясь на удачу, но она окончательно отвернулась от него.
Только через десять дней, когда труп Драмируса стал разлагаться, и по подвалу потянула гниль, его обнаружили слуги. Но сами они дверь открывать и проверять, что там так воняет не стали, а послали мальчишку за начальником сыскной полиции города.
Орланд и сам сбился с ног, разыскивая Драмируса, после того, как королевский казначей поведал ему, что это он убил верховного мага и спрятал в шкафу слуги. Леонид не стал говорить ему, что Якуб причастен к этому делу, ведь они были хорошими приятелями со стариком.
***
Вернувшись домой, Якуб забрал коробочку с чёрным кристаллом, которую принёс ему Рэмул, украв у Мерлидорфа и покинул город.
Отправившись в Годсвильд на купленной лошади, а потом, продав её на городском базаре, старик намерен был сесть в порту на корабль и добраться на нём до острова Барут, а там выяснить, кто на самом деле убил его брата.
После выхода из порта, корабль взял курс на остров Барут и через несколько дней прибыл в Барсилону, небольшой город-порт на севере острова.
После прибытия, старик на почтовой карете отправился в Бар, город, где находился дом Феофана. Но добраться до конечного места своего пути, Якубу было не суждено.
Отъехав несколько километров от порта, на почтовую карету напали разбойники и, убив всех, кто в ней находился, забрали все вещи пассажиров.
Не высокий щупленький мужичок с выбитыми передними зубами, залез в карман Якуба и выудил оттуда небольшую коробочку.
Спрятав её от главаря банды, чтобы тот не забрал её себе, мужичок только на следующий день, уединившись в своём небольшом домике, открыл коробочку и ахнул, увидев, что в ней находиться.
Что делать с этим кристаллом, он не знал, а кому-либо о нём рассказать и показать, побоялся.
Спрятав его, чтобы никто не нашёл и не забрал себе, он вновь отправился с бандой на разбой и в неравной схватке с охраной каравана, погиб.
Семьи у разбойника не было, так что дом, после его смерти остался пустовать, но ненадолго.
Через несколько дней в него въехала старуха, у которой во время пожара сгорела избушка.
Прибираясь в доме, выкидывая вещи бывшего хозяина, старуха нашла под печкой тайник, в котором была спрятана коробочку, а в ней чёрный кристалл.
Вот так, переправившись через морской пролив из Горрота на остров Барут, древний артефакт, найденный в Мёртвых землях Мерлидорфом, попал в руки к Ольге – местной колдунье.
Конец первой части.
Часть 2. Смерть королевы.
Глава 1
Ровно через месяц, как Алекс вновь вернулся в Голубой мир, из Горта выехал небольшой, из шести человек, отряд.
В повозке, которой правил Виндорс, сидели двое, не считая колдуна: Розетта – седая старая женщина и королева Аросии – Виктория.
Колдунья Янина, Эльза – дочь трактирщика и Алекс сопровождали повозку верхом на лошадях.
– Вика, дочка, – всю дорогу бурчала Розетта, поглядывая на дочь, – объясни мне, зачем мы едем в горы, там же ничего нет? Скажи этому светловолосому мужлану, чтобы он немедленно повернул на юг!
– Мама, – взглянув на старуху, бухнула Виктория, – этого мужчину зовут Алекс, сколько раз я об этом говорила тебе.
– Мне без разницы, как его там зовут, – вновь заворчала старуха, – скажи мне на милость, зачем он нас ведёт в эти проклятые всеми горы?
Но Виктория не успела ответить на вопрос матери, как к женщинам повернулся Виндорс, который всю дорогу прислушивался к их разговору и бросил:
– Это самый короткий путь в Бескрайные (Мёртвые) земли.
– Что?! – подскочила старуха и заверещала, словно к её горлу поднесли огромный нож. – Я не поеду туда! Поворачивайте нашу повозку обратно в город или я вылезу из этой дребезжавшей колымаги и отправлюсь домой пешком! Вика, – она уставилась на дочь, – почему ты мне об этом сразу не сказала?!
– Перестань кричать, словно полоумная? – выпалила королева и врезала старухе звонкую оплеуху по щеке.
Да так это получилось громко, что этот шлепок услышал Алекс, ехавший впереди.
Оглянувшись, он поинтересовался:
– Что там у вас случилось?
– Ничего! – бросила Виктория, поправляя свои рыжие волосы и обратно пряча их под капюшон.
Придержав коня, чтобы повозка поравнялась с ним, он вновь заговорил, обращаясь к Розетте, а не к королеве:
– Не бойтесь, мадам, я отлично знаю эту дорогу, хотя и никогда здесь не бывал.
– Как такое может быть, возможно? – уставилась на Алекса старая женщина, хлопая от удивления глазами.
– По этой дороге, когда-то путешествовал мой отец Артур, а я во сне всё это видел своими глазами, словно был рядом и путешествовал с его отрядом.
– Молодой человек! – выкрикнула Розетта, не спуская глаз с Алекса, – не морочьте мне своими байками голову, я пока еще в своём уме. Как такому объяснению, поверит нормальный здравомыслящий человек!
– Мама! – встряла в их разговор Виктория.
– А ты молчи, дура рыжая! – рявкнула на дочь Розетта, – если ничего в этом не смыслишь! Он, – старуха опять повернулась к Алексу, – завезёт нас в эти проклятые земли и бросит на погибель. Разве ты не слышала, какие там водятся чудовища?!