Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 45

Мэгги почувствовала, как холодок пробежал по ее позвоночнику. Она уже сталкивалась с ним… но не с человеком… а с призраком.

— Джонни? — позвала Мэгги, но в ответ ей был тишина. — Это был ты Джонни? Ты меня спас? — Снова тишина. Мэгги выждала, несколько долгих вздохов, чувствуя себя весьма глупо и думая о том, что недавнее приключение повредило ей мозг.

— Мэгги? — раздался голос позади нее.

— Ой, — Мэгги подскочила и развернулась, чуть не сбив с ног Шада. Он поднялся раньше Гаса и теперь смотрел на нее, как на сумасшедшую. Гас появился следом, из-за угла, стараясь отдышаться.

— С кем ты говорила? — спросил Шад, заглядывая через ее плечо в пустую классную комнату.

Мэгги не ответила, но обернулась и еще раз осмотрела коридор.

— Гас, ты никого не видел, когда поднимался? — спросила Мэгги, направляясь обратно к алькову, где случилась неприятность.

— Нет, мисс Маргарет. Тут не было ни души. О Боже! Вы говорили, кто-то вытащил вас отсюда? — удивленно воскликнул Гас, оглядывая груду металлолома. Шад пронурнул вперед, но Гас схватил его и отсптупил назад, таща его за собой.

— Кто это был, Мэгс? — Шад казался таким же сконфуженным, как и Мэгги. Она покачала головой, не доверяя голосу.

— Я должна была упасть. Я буквально висела на краю. Он… он вытащил меня.

— Кто вытащил вас, мисс Маргарет?

— Я не знаю, Гас. Он был здесь минуту назад.

Шад вздрогнул и обхватил себя руками, прыгая с одной ноги на другую.

— Эту дурацкую школу надо закрыть. Здесь жутко, как в аду! — Шад забыл о культуре речи в присутствии деда и получил подзатыльник.

Мэгги молчала. Через какое-то время они спускались по лестнице. Гас сказал, что разберется с мусором в шахте утром. Он, казалось, торопиться уйти из школы, где чуть не произошла еще трагедия. Мэгги и Шад были того же мнения и следовали за ним. Шад испуганно взял Мэгги за руку. Все закончилось хорошо. Сегодня.

Глава 6

Верю

Фрэнки Лайни — 1953

В субботу Мэгги встала рано и проехала на велосипеде около мили по Главной улице, где располагались дорогие бутики, здание суда и другие административные здания городка. Мэгги еще не была в недавно отремонтированной библиотеке, так как в Хоневил она переехала всего пять месяцев назад. Тетя Ирен хотела сама отвезти ее туда, но Мэгги не хотела, чтобы ее тетя знала, что она собирается там искать и она не знала, сколько времени проведет там. Она соврала и сказала, что пойдет на дополнительные занятия по танцам, хотя Мэгги танцевала по два часа в день, и не нуждалась в дополнительных занятиях, но Ирен пожала плечами и отпустила ее. Это было одно из лучших качеств ее тети. Она давала ей свободу, не оставляя при этом без внимания.





Женщина за столом выглядела так, будто знала о ее путешествии в библиотеку и, как Мэгги заметила, она сразу нацепила на лицо тщательно отрепетированное выражение.

— Здравствуйте, — Мэгги вежливо поздоровалась, улыбаясь своей лучшей улыбкой. — Я провожу исследование для школьной газеты школы Хоневила. Мы делаем большой проект под названием «Назад в прошлое» и я подумала, что у вас могут найтись старые газеты, о событиях со времен постройки школы, — Мэгги не любила врать, но, к сожалению, ее воспитание позволило ей выработать возможность придумывать истории, когда она в этом нуждалась. Она могла сказать правду и рассказать о том, что ищет информацию о Джонни Кинроссе и его исчезновении, но ей не хотелось ничего объяснять.

— Как интересно! — библиотекарь казалась искренне заинтересованной. Может быть, она сможет предложить, что-нибудь интересное для главного редактора газеты.

— Вам повезло! — сказала женщина. — У нас есть новые системы поиска информации, где собраны все материалы за последние 100 лет истории Хоневила.

Суетливая библиотекарша спустилась вниз, в комнату, сплошь уставленную длинными и высокими рядами книжных полок и парой столов с компьютерами. В комнате пахло не книгами, а свежей краской и новыми коврами, после недавнего ремонта.

Библиотекарь провела Мэгги к одному из компьютеров и показала ей, как проводить поиск. Она ввела пару дат и провела мышкой по выпавшим ссылкам.

— Вы знаете в каком году она была построена, дорогая? — по-доброму спросила библиотекарша.

— Да, мэм. В 1958 — ответила Мэгги, упершись взглядом в экран перед ней. Некоторую информацию она получила от Гаса.

— Просто нажимайте на интересующие вас даты. Можно также вводить ключевые слова в поисковик. Если у вас будут какие-то вопросы, я буду рада помочь.

Мэгги поблагодарила милую женщину и дождалась, пока та не исчезнет на лестнице, прежде чем начать штудировать статьи, которые могли помочь ей узнать о тайне Джонни Кинросса.

Она нашла планы конструкции школы. Видела фотографии тети Ирен и мэра Клейтона Карлтона, с лопатой в руках. Он был привлекательным мужчиной, насколько мужчины в его сорок лет могли быть привлекательными, хотя Мэгги не была в этом уверена.

Она пролистала еще несколько ссылок, прежде чем нашла то, что привлекло ее внимание. «Трагедия в Хоневил Найт» — гласил заголовок. Под статьей было несколько фото. На одном из них узнавался мэр Карлтон, его жена и молодой Роджер Карлтон перед входом в школу. Они выглядели уставшими и расстроенными, а надпись снизу гласила: «Роджер Карлтон покидает место происшествия, которое сопутствовало появлению жертв.

На другом фото была изображена привлекательная женщина с обезумевшим от горя лицом, в руках полицейского. Подпись внизу идентифицировала ее как Долли Кинросс. Мама Джонни.

Мэгги пролистала страницу дальше, и у нее перехватило дыхание. Два брата смотрели на нее с экрана. Билли Кинросс, согласно подписи под фото, носил темные очки, не сильно отличающиеся от ее. Он улыбался и стеснительно смотрел в камеру. Он был коротко стриженным и казался несколько темнее своей матери и брата. Он казался таким молодым и невинным, что Мэгги почувствовала нечто подобное горю, когда взглянула на него. Жизнь, и правда, несправедливая штука.

Дальше она увидела Джонни Кинросса. Она знала это без каких-либо определений. Все-таки она уже видела его. Тот самый парень, который спас ее от падения в шахту. На фото он ухмылялся, глядя на того, кто стоял за камерой, и одна его бровь была выгнута, демонстрируя его презрение к этой фотосессии. Он был очень красив, и от этого было еще труднее смотреть на него. Его прическа была точно такой же, включая непослушный локон, что ниспадал на его лоб. Он был одет в черный костюм и галстук, поверх белой рубашки. Мэгги решила, что на тот момент так были одеты все парни, скорее всего на выпускной вечер, так же как и в ее школе пару месяцев назад. Немногое изменилось за пятьдесят лет.

Он выглядел точно так же. Не постарел. Мэгги покачала головой, отказавшись в это верить. Как такое могло случиться? В этом был бы смысл, если он и правда был призраком, но, держась за его руку, чувствовала тепло его кожи и силу, когда он вытаскивал ее. Он определенно не был призраком.

Мэгги прочитала статью, рассказывающую о местонахождении Джонни. Она обычно не была очень внимательной к чтению, поэтому это заняло какое-то время, в статье говорилось о найденных пятнах крови, которые говорили о том, что Джонни Кинросс должен был быть там. Репортер процитировал офицера Парли Прата: «Ребенок просто исчез».

Там также была статья о пистолете, которым Билли Кинросс якобы угрожал Роджеру Карлтону, хотя было понятно, что украл его именно Джонни Кинросс из машины, которую ее владелец оставил на техпроверку в сервисном центре, где работал Джонни. Хозяин оружия не знал о пропаже пистолета несколько недель. Мэгги беспокоило то, зачем Джонни понадобилось оружие. Тот факт, что он украл пистолет поддерживал его репутацию плохого парня и подогревал утверждение, что он мог сбежать после убийства брата. Кто-то предположил, что он столкнул брата с балкона несмотря на то, что улики доказывали обратное. Роджер Карлтон поддержал эту сплетню: «Я знаю, что Джонни Кинросс убил бы меня тоже, если бы ему представился такой шанс». Мэгги почувствовала гнев, который разогрелся в ее груди. Роджер Карлтон не принял никакой ответственности за ту роль, что он сам отыграл в этой трагедии.