Страница 32 из 34
Учительница сказала: благодаря библиотеке ученики стали лучше читать.
На Форда и Тэйлора ребята злились, хотя открыто этого не показывали. Что украли велосипеды, конечно, не их вина. Но почему они темнили, выкручивались, а не признались сразу?
Сначала сказали: не получили велосипеды из-за того, что в багажном отделении было много народу. Потом — что приемщик не выдал без квитанции. А что потеряли ее, утаили. Выходило, виновата железная дорога. Еще в воскресенье надо было уведомить Джека. И уж во всяком случае до начало занятий в понедельник. Учительница наверняка отпустила бы с уроков ради такого дела.
Ведь для поимки преступником важен каждый час, не то что день. И не заподозри Джек что неладное, они вполне могли бы промолчать до вторника и даже до среды.
Тэйлор, тот по крайней мере искренне огорчен. И просил ничего не говорить родителям, пообещал каждую неделю выплачивать кооперативу два цента. Ну что ж, и то хорошо! Хоть на булки для старика хватит.
— И в каникулы ему булки покупать?
— А ты как думал? Это называется финансовым обязательством, и, хоть лопни, надо его выполнять. Ведь старичок в своем бюджете уже рассчитывает на булку, и подводить его с нашей стороны было бы свинством.
Тэйлор никуда на лето из города не уезжает, и кооператив, невзирая на банкротство, выполнит свое обязательство перед нищим.
Ну а ФорД? Тот еще хорохорился: с каждым, мол, такое может случиться. Такой шум подняли, будто это первая кража на свете.
— А почему у Джека не украли?
— Потому что он не катался на велосипеде.
Выходит, если бы катался, тоже украли бы.
Да что с ним разговаривать!
Джек в самом деле ни в футбол не играл, ни на коньках не катался и на велосипеде не ездил.
Но гораздо хуже, что он запустил занятия. И учительница только по просьбе ребят перевела его в следующий класс без переэкзаменовки и даже заданий на лето не дала.
Да, Джек — мальчик «необыкновенный». Не то что некоторые: им ни до кого нет дела, кроме самих себя. Лишь бы себе урвать, пролезть первыми, а там — трава не расти.
Про таких говорят: нахал, выскочка, сухарь, жадина. А взрослые называют «эгоистами». Эго значит: все себе, для себя.
Джек в первую очередь старается сделать что-то для других, каждому прийти на помощь. Поэтому он так близко к сердцу принял банкротство кооператива, хотя виноват не он и даже не Тэйлор с Фордом, а несчастный случай.
Как же теперь быть?
В перемену, кроме нескольких ребят, которых старшеклассники приняли в свою футбольную команду, остальные слонялись без дела.
И вообще неизвестно, будет ли у них кооператив в будущем году. А они уже так к нему привыкли! И пятеро ребят, которые уже научились ездить на велосипеде, не смогут в воскресенье поехать за город.
А Джек уже строил планы, как организовать в кооперативе продажу учебников. В четвертом классе их понадобится много, и детям из бедных семей покупать в магазине не по карману. Он уже дважды по этому поводу совещался с мистером Тэфтом.
Никто из ребят не задумывается над тем, что будет после каникул, самое большее — договариваются, кто с кем сядет. А Джек заранее хочет все предусмотреть, рассчитать.
Так поступают в торговле, в бизнесе. Летом готовятся к зиме, зимой — к лету.
Портные летом шьют шубы, а торговые фирмы зимой заказывают на фабриках и в мастерских летнюю одежду.
Дети обычно спохватываются только тогда, когда им приспичит. А взрослые заранее предусматривают, что понадобится через несколько дней, даже через месяц. И таких людей называют предусмотрительными.
Их учительница тоже оказалась предусмотрительной и, решив в конце учебного года устроить экскурсию, заранее купила билеты на пароход.
Пойдут всем классом пешком к пристани, там сядут на пароход и поплывут к старинной крепости. Крепость эта выдержала осаду в войне с индейцами. От нее уцелели только обломок стены да груда поросших мхом развалин. Но все равно интересно побывать на месте боев, хоть и давних.
Вот тут, может, в атаку ходили, свистели пули. А тут упал пронзенный отравленной стрелой человек…
Джек от экскурсии отказался, банкроту, считал он, не пристало развлекаться.
— Мне некогда, — отговаривался он. — Надо выучить стихотворение. Учительница вызовет меня — отметку исправить.
Ребята бросились к учительнице.
— Джек не хочет идти на экскурсию!
— Джек, нечего артачиться! — строго сказала учительница. — Все — значит, все.
И ребята стали просить, чтобы у Джека не было переэкзаменовки.
— Ну как он мог хорошо учиться, когда у него было столько неприятностей и хлопот? — сказал Лим. — И причинить ему еще одну неприятность было бы верхом несправедливости.
— Да! — поддержал его Фил. — Мы за Джека жизни не пожалеем! Я готов положить голову на плаху — пусть палач рубит! — И с этими словами провел пальцем по шее и так смешно вытаращил глаза, что все рассмеялись.
И учительница пообещала: переэкзаменовки не будет, если Джек пойдет на экскурсию.
Экскурсия удалась как нельзя лучше.
По городу шли по четверо в рад. Как солдаты. И даже машины останавливались, чтобы пропустить их.
На пароходе девчонки визжали — боялись, как бы пароход не потонул. Известные притворщицы!
На берегу Гарри с Джеймсом играли в войну. Джек, Фил и Нелли вместе завтракали, сидя на развалинах замка.
Из разговора выяснилось, что Нелли уезжает с мамой к брату в деревню.
— А ты, Фил, что будешь делать в каникулы? — спросила она.
— Боюсь, совсем за лето разболтаюсь. А я дал себе слово: в четвертом классе больше не паясничать. Надоело! Когда настроение хорошее, еще куда ни шло! А когда на душе кошки скребут, противно быть посмешищем.
Они помолчали.
— Джек, — после затянувшейся паузы сказала Нелли, наклонив набок голову так, что волосы упали ей на плечо, — мама просила узнать, не хочешь ли ты поехать с нами в деревню. Там очень красиво. И лес густой, не то что здесь. Можно землянику собирать.
Нет, он будет работать в лавке у мистера Тэфта.
Летом, когда кончаются занятия, торговля уже не такая оживленная, и мистер Тэфт предложил Джеку поработать у него. А он займется больной матерью и закупками к новому учебному году.
Мистер Фей тоже хотел, чтобы Джек заменил на складе мальчика, который уезжает в отпуск. И платил он больше, чем мистер Тэфт. Но Джеку пришлось ему отказать. Заработанные у мистера Тэфта деньги он решил внести в счет украденных велосипедов.
— А может, он меня возьмет? — спросил Фил. Что у него надо делать?
— Разъезжать по его поручениям по городу.
— На велосипеде?
— Не знаю.
— Джек, будь другом, порекомендуй меня. Только про художества мои не говори! Вот увидишь, не подкачаю.
Так они болтали обо всякой всячине. А на обратном пути Фил вдруг спросил Джека:
— Как ты думаешь, Нелли не очень плохо ко мне относится? Она — хорошая девочка.
Теперь вместо школы Джек каждый день ходил к мистеру Тэфту. Отпирал лавку, подметал, стирал пыль, ну, и торговал, если были покупатели. Но летом их совсем мало. Часто он доставал с полки какую-нибудь книгу и читал или просто сидел и думал. О школе, о товарищах, которые разъехались кто куда, о родителях, о сестренке или о том, кем он будет, когда вырастет.
Иногда ему бывало скучно.
И вот для развлечения взял он как-то телефонный справочник. Нашел прежде всего фамилию «Фултон», потом листал-листал и дошел до раздела «Банки». Среди них оказался и кооперативный. И тут Джека осенило: в банке ведь дают ссуду, если нет денег. Это как раз то, что нужно.
Но мистер Тэфт объяснил: кооперативный банк обслуживает только взрослых кооператоров, и Джеку не дали бы денег, потому что он маленький.
Часто услышишь что-нибудь — и тут же забудешь. А потом ни с того ни с сего вспомнишь. Так и Джек. Лежит он в постели и уже засыпает, вдруг приходит ему в голову: а почему нет школьного банка?