Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 76



— А-а-а! — воскликнул мужчина, решив, что всё понял. — Господа предпочитают более редкий товар!

«То есть, орки на рынке сексуальных рабов — товар не редкий?» — подумал герой, пытаясь представить, что же ему ещё предложат.

— У нас есть и… — тут носитель гриба на голове склонился к уху героя и произнёс уже тише. — Нелюди.

— Нелюди? — на мгновение Сайберу показалось, что он просто не правильно расслышал. Но судя по ехидной ухмылке мужчины, это было не так. — Это какие?

— Те, которые с трудом добывались в пустошах, близ безлюдного края, — подмигнул ему экскурсовод, поманив вглубь прохода, сокрытого меж нагромождением клеток.

Одёрнув Данте от клетки с рыжеволосой красавицей, одетой в одно лишь полупрозрачное платье, герой с силой потянул его за собой. Авантюрист же, кажется, уже был готов провести здесь всю вечность. Ну, или то количество времени, на какое хватило бы золота убитых грабителей. Следующий зал был куда меньших размеров — раз этак в десять, не меньше. Да и стояло в нём всего пять небольших клеток, одна из которых выделялась сильно изогнутыми прутьями, за которыми смирно сидел на полу огромный, метра два с половиной ростом, человекоподобный крокодил.

— Вот, — тут же ткнул в него пальцем экскурсовод. — Это наш самый редчайший экспонат, добытый ценой десятков смертей и увечий. На него сейчас как раз действует солидная скидка.

Сайбер, одновременно с Данте, помотал головой. Приближаться к той клетке им не хотелось. Герой же наконец понял, о каких именно «Нелюдях» тут шла речь. Все те, кто сидел в клетках этого зала были выходцами безлюдных земель, называющихся так именно от того, что людей там не водится от слова совсем. Расположенные на востоке, прямо за пустошами, они наводнены разного рода гибридами людей с представителями многообразной фауны. Именно там в Эвергарде располагалась многими любимые подземелья, где можно было разжиться опытом и ценными артефактами. Так же там частенько проводились «Ивенты», призывающие игроков истреблять местных, не особенно мирных жителей, во имя награды. Кроме того, в тех местах располагалось и королевство демонов, которое в игре использовалось ровно в тех же целях. Разве что, демоны то и дело ещё и нападали на страны людей, а ему, вместе с остальными игроками, приходилось отбрасывать их назад.

— Понимаю, — устало вздохнул мужчина. Видимо, он предлагал крокодила всем гостям. Но он по-прежнему был тут, продолжая попытки сбежать, о чём и свидетельствовала искорёженная клетка. Да ещё и питался без сомнения куда больше, чем десяток других экспонатов, но гордость торговца не позволяла его владельцу просто избавиться от товара, не окупив всех затрат. — Тогда взгляните на остальных.

В следующих трёх клетках оказались волчица, медведь, и нечто, напоминающее скорее иссохшего энта, вывернутого наизнанку, нежели человека. Избитые, покрытые шрамами, они просто молча смотрели в пустоту, не в силах даже сфокусировать взгляд — явные следы настойчивой дрессировки. Особенно волчица. Отличающаяся от обычной женщины одними лишь пушистыми ушами, хвостом, и парой выступающих клыков, она носила на своей спине следы сотен плетей.

— О, я смотрю, вы заинтересованы, — подоспел халат на тонких ножках, укутанных в лёгкие сандалии. — Она у нас популярна. Когда-то дерзкая, жестокая и опасная, теперь она сделает для вас всё, что только душе угодно. Понадобилось всего пятнадцать лет «уговоров». Конечно, в процессе этого заметно пострадала шкурка, но мы-то ведь с вами знаем, что это не особенно важно.

Герою внезапно захотелось её спасти. Это было то самое чувство, напоминающее желание в срочном порядке почесать нос со связанными руками.

— Хэй, — легко и непринуждённо, словно он ничего и не заметил вовсе, Данте по-дружески хлопнул того по плечу и тихо, чтобы даже самому не было слышно, прошептал ему на ухо. — Не делай глупостей. Я вижу это в твоём взгляде. Не надо.

— Почему? Разве мы не можем купить её?

— Вообще-то, этот товар предлагается лишь на время. В аренду, так сказать, — вмешался экскурсовод, деловито скрестив пальцы рук. — Но я дам ваш хорошую скидку, если вы решите оформить сразу два… Использования.

Сайбер ещё раз взглянул в пустые глаза волчицы и отвернулся. Нет. Того, о чём думал любитель банной моды, у него и в мыслях не было. Но тогда чего именно он хотел? Отпустить её на волю, подобно зверю, спасённому из ловушки? В её взгляде нет ни единой искры. Она просто не сможет жить вне этой клетки. Она сломана. Да и как именно он может вызволить её из темницы? Бросить вызов всему Танвиру, подставив под лезвие опасности как Данте, так и Анику? Нет. На это он не пойдёт.

— А что у вас там? — постарался быстро сменить тему Тириллмиралл, указав на последнюю клетку, в углу которой, одиноко лежал какой-то пушистый клубок.





— Там у нас ещё не укрощённый зверь, привезённый совсем недавно. Не опробованный, чистый алмаз, так сказать! — с энтузиазмом заявил мужчина, не забыв поклониться в конце следующей фразы. — А от того, данный экземпляр не сдаётся в аренду и идёт только по полной цене.

— И кто же там? — Данте пригляделся, но всё равно ничего не увидел, тень удачно падала как раз на тот угол. — Эй, Сайбер, взгляни-ка.

Старательно уклоняясь от мыслей о волчице, Сайбер нехотя посмотрел в соседнюю клетку как раз в тот момент, когда экскурсовод спешно зажёг вычурную, позолоченную лампу.

Из глубины клетки в тот же миг вырвался нечеловеческий рык. Так, словно на обнаглевших людей ворчала сама природа, сосредоточенная в голосе дикой кошки, намеревающейся пожать кровавые плоды, устроив охоту. И тут же, следом за звуком — прямо в прутья, которые были поставлены куда ближе, чем в клетках соседних, с грохотом врезалось нечто маленькое и вёрткое, но крайне агрессивное и клыкастое.

— Её нам удалось отловить только спустя много месяцев наблюдения за поселением её родичей, — так, словно делал он это собственнолично, принялся рассказывать торговец, отступив назад на добрую пару шагов. — Потерь мы тогда избежали, но дикость это особи превосходит даже того крокодила.

— Это я вижу, — усмехнулся Данте. — Яркая девчонка.

— Пока что, да, — с нескрываемой жестокостью произнёс экскурсовод. — Мы как следует поработаем над ней в ближайшее время, и она станет очередным, прибыльным экспонатом.

По ту сторону находилась совсем юная девочка, лет десяти с виду, одетая в одну огромную сорочку, с вышитой на ней, золотой рыбкой. Среди её длинных, светлых волос виднелись пушистые ушки, увенчанные тёмными кисточками, а в уголках рта — проступали маленькие клычки. Имелся и пушистый хвост, достающий до самых пят. Сайбер же смотрел не на всё это. Его взгляд замер на уровне глаз. Небесно-голубых, ярких, бездонных и наполненных жизнью.

— Сколько? — тут же спросил герой.

— Боюсь, вам стоит пересмотреть выбор, — учтиво уклонился от ответа носитель халата, вновь сдержанно поклонившись. — Извольте вернуться в общий зал.

— Данте, сколько у тебя с собой монет? — предпочтя пропустить предложение торговца мимо ушей, Сайбер повернулся к авантюристу и впился в его лицо взглядом, от которого разило уверенностью.

— Ну… Все, — слегка замявшись, ответил Тириллмиралл, вынув из-за пазухи тот самый сундучок, который они нашли в пещере.

«Ты ведь не просто так взял его с собой, не так ли?» — тут же понял человек из другого мира, вспомнив о том, как Данте несколько раз прилипал к клеткам, не желая двигаться дальше. — «Значит, мы пришли сюда не только для того, чтобы ты показал мне подноготную города».

Взяв сундук в свои руки, Сайбер аккуратно открыл его, озарив лицо и жадные, глубоко посаженные глаза торговца сиянием золота. — Этого хватит?

— Ну-у… — казалось, взгляд экскурсовода был неподвижен, но он явно считал скиданные в кучу, монеты, которые обычный человек на взгляд посчитать бы не смог. Но он был торговцем, выкованным в пламени жажды наживы. — Вообще-то…

— Неужели тебя приложили по голове гораздо сильнее, чем я думал? — тихо спросил у Сайбера, престарелый авантюрист, недовольно наблюдая за тем, как житель Танвира облизывает их золотишко одним лишь взглядом. — Нам нужны эти деньги, чтобы пересечь закрытую границу, забыл?