Страница 5 из 26
— Мы в гробу, Хэл. А над нами шесть футов земли.
Она замерла, застыла, окаменела. Даже перестала дышать. Я ожидал крика, ужаса, смятения. И был готов сжать изо всех сил это тело, когда оно начнет биться о доски в слепой панике, но моя гурия резко выдохнула и произнесла сквозь зубы:
— Почему мы здесь?.. Океан, пустыня, развалины древних храмов… — Она усмехнулась. Или всхлипнула. — Почему нас похоронили?
— Не знаю.
— Может быть, он мертв? Тот, в чей сон мы попали. — Частое дыхание срывалось с ее губ вместе с торопливыми словами, обжигая мою кожу.
— Нет.
Она молчала мгновение, собираясь с силами, затем произнесла решительно:
— Ладно. Не бывает снов без выхода. Нужен свет.
Мне в бок уперся острый локоть. Лоб задели жесткие кружева, скользкая ткань по щеке, прядь волос зацепили грани пуговиц, и в темноте появился тонкий зеленоватый круг с рядом цифр по внешнему краю. Он осветил сосредоточенное лицо Хэл с закушенной губой, пышные волосы, уложенные в странную, сложную прическу, были совсем светлыми, словно присыпанными мукой, тугой воротник сжимал горло. Ее глаза казались черными из-за расширенных зрачков, кожа бледной, и только на скулах лихорадочно алели два пятна.
— Мэтт, но ты ведь вытащишь нас? Ты можешь нас вытащить?
Дышать становилось труднее. Тело покрывалось потом. Тугой обруч сжимал голову. Запах сырой земли забивал ноздри.
— Мы должны что-то сделать. Иначе задохнемся… Мэтт… Ты слышишь меня⁈.. Аметист!
Звук моего истинного имени уколол, выводя из удушающей пустоты, а вместе с ним я уловил еще что-то.
— Тише, Хэл.
Я мог ошибиться, но знал, что не ошибаюсь.
Спустя еще одну невыносимо долгую секунду в густой тишине прозвучал скрежет… шуршание… стук.
— Слышишь?
Она снова застыла, крепко стиснув мое запястье.
— Да. Слышу. Что это?
— Нас откапывают. Лежи тихо. И не шевелись, что бы ни происходило.
Хэл погасила свет. Вновь прильнула ко мне. Что-то жесткое в ее волосах царапало мне подбородок и отдавало пылью при каждом вдохе.
Звук сверху повторился. Теперь стало ясно различимо — две лопаты вгрызались в землю, скребли по камням, ссыпали песок.
Ожидание становилось терпимым, когда появился смысл ждать. Сердце Хэл, прижимающейся ко мне, стучало часто и тревожно.
Наконец железо ударилось о дерево, послышались резкие мужские голоса. Невнятная перебранка.
Я сжал плечо Хэл, и ее вновь напрягшееся было тело расслабилось.
Заскрежетали гвозди, с трудом выходящие из пазов. Повеяло упоительным ночным воздухом, в котором смешивался запах жирной, разрытой земли, перегара и далекой зеленой листвы. В лицо ударил свет.
— Гляди, двое, — прозвучало над нами хрипло, сменяясь надсадным кашлем.
— Ну, видно, зарезал обоих, — отозвался лениво второй гробокопатель. — И уложил вместе.
— У девки браслет. Золото. И камни. Дай фонарь.
Белый свет ударил мне в лицо. Минимальное, едва ощутимое воздействие, и рука выкопавшего нас дернулась. Послышалось ругательство, звон разбитого о камень стекла, потянуло горячим запахом разлитого масла.
— Дуй за запасным! — рявкнул второй голос. — Я здесь в темноте шариться не собираюсь.
— Да как ты потом это место найдешь?
— Тут и других полно. Ну, пошевеливайся!
Тяжелые шаги протопали по краю ямы, тонкой струйкой посыпалась земля, забарабанив по нашей одежде. И через несколько секунд все стихло.
— Вставай. — Я открыл глаза и подтолкнул Хэл.
Она проворно вскочила и тут же пошатнулась, хватаясь за меня. Тусклый свет узкого серпа луны облил ее с головы до ног. Мне хватило одного беглого взгляда, чтобы понять — более нелепого одеяния я в жизни не видел. Многослойная черная юбка топорщилась кружевными оборками, туго стянутая талия, пышные рукава пузырятся на плечах, а от локтя до кисти плотно обхватывают руки, воротник широким ошейником подпирал подбородок. Но при этом в откровенном вырезе видна полуобнаженная грудь в ореоле мелких кружев — ослепительно-белая кожа в контрасте с темной тканью.
— На себя посмотри, — фыркнула Хэл в ответ на мой насмешливый взгляд, оперлась обеими руками о край ямы и, ловко подпрыгнув, уселась боком. Перед моими глазами мелькнули две стройные ноги в тонких кружевных чулках с тряпичными розами на резинках. Затем ученица выпрямилась во весь рост, оглядываясь.
Я следом за ней выбрался из могилы. Таинственный недоброжелатель не стал утруждаться и закапывать нас глубоко. Сейчас на открытом пространстве все недавние тягостные предчувствия рассеялись, страх ушел, уполз под землю и затаился там. Я снова чувствовал себя свободным.
Вокруг простиралось бесконечное поле, изрытое ямами. Кое-где мелькали тусклые огоньки, слышался приглушенный скрежет лопат. Черными монолитами возвышались памятники. Покосившиеся, относительно новые и совсем древние.
По небу медленно скользили длинные облака, словно невидимый атлант тянул на себя полосы грубой серой ткани, а те никак не заканчивались. Вдали виднелось здание, но разглядеть, что оно собой представляет, пока было невозможно.
— Где мы? — тихо спросила Хэл.
— Мир дэймоса. А это его кладбище.
Я стянул шейный платок, затянутый на горле шелковой удавкой, и бросил его в яму.
— Это были химеры? Те, кто выкопали нас? — Ученица наклонилась и оборвала нижний волан на юбке, затем без жалости избавилась от гротескных рукавов.
— Да. Конечно. — Я сбросил узкое пальто из черной шерстяной ткани, сковывающее движения, за ним пиджак, жилет.
— Когда они вернутся и не найдут нас, то что? — Хэл выдрала из волос тонкую вуаль, вытрясла горсть шпилек.
— Решат, ошиблись местом. Или нас забрали другие. — Я расстегнул верхнюю пуговицу темной рубашки, снял запонки, закатал рукава и понял, что наконец могу нормально дышать.
— Другие?
Я указал на огни, плавающие в темноте.
— Они тоже выкапывают тела? — Моя гурия внимательно наблюдала за этими тусклыми светляками, но ни один из них пока не двигался в нашу сторону.
— Похоже на то. — Я подал ей руку и повел за собой, прочь от разрытой ямы.
В своем растерзанном одеянии, с взлохмаченными светлыми волосами Хэл напоминала растрепанную куклу, которую достали из пыльной коробки.
— Зачем⁈
— У меня две версии. Первая. Дэймос, которому принадлежит это кладбище, решил исправить ошибки прошлого. Поэтому теперь могилы-метки стираются из его мира.