Страница 64 из 80
— Да нет, Мариш, ты только зацени, — Петька картинно вытянул Жалло из ножен. Меч (хотя на полноразмерного бойца это был, скорее, длинный кинжал) светился сине-голубым светом. Орк реально поморщился. Да и варг, кажется, тоже. — Повешу на стену в тёмном замке. В спальне. Вместо ночника. Это ж, считай, вечный светильник, почти как вечный двигатель! Отныне нарекаю тебя Светлячок!
Марина пару секунд недоумённо на него смотрела, а потом начала хохотать:
— Вот ты жук, а!.. Светильник!.. Кто бы мог подумать…
А внутренний экономный гном (при поддержке внутреннего авантюрного фигла) уже начал прикидывать: где бы ломануть склад таких замечательных мечей, чтобы организовать вечное освещение на подконтрольной им территории? Ну, для начала, хотя бы в замке?
ДЕЛЕГАЦИЯ
— Смотри, новатор, делегация к тебе пришла.
В некотором отдалении, явно исподтишка изучая будущего тёмного властелина, толклась кучка гоблинов, выглядевших куда более презентабельно и интеллектуально, чем давешняя банда. У этих одежда была вполне себе целой и даже украшенной кое-какой вышивкой, косточками и светящимися пятнышками (хотя, последнее, может быть, образовалось просто от того, что уважаемые гоблины вытирали об одежду руки после трапезничанья светящимися грибами). У некоторых имелись такие предметы роскоши как плащи, подбитые мехом неких короткошёрстных зверьков. Кое-у-кого на шеях болтались ожерелья, не примитивные косточки и зубы, как у гоблинской шпаны, а красивые камни, серебряные (и даже золотые!) бусины, а если уж кости — то тщательно отшлифованные и покрытые гравировкой.
От группы отделился невысокий, но довольно уверенно держащийся гоблин, плащ которого был сколот элегантной золотой фибулой. Эльфийской? Он уважительно поклонился и хитровато посмотрел на Петьку:
— Мне позволено будет вступить в беседу?
К глубочайшему Петькиному удивлению, этот гоблин был вовсе не так косноязычен, как можно было ожидать, хотя в речи осталась некоторая картавость и странноватый мягкий акцент.
Петька сунул Светлячок в хран (чего народ раздражать, в самом деле) и сложил на груди руки:
— Кто ты, и за кого говоришь?
Гоблин ещё раз поклонился (хотя теперь и не так глубоко):
— Я Скребоварс, старший бухгалтер Города Гоблинов, шоб ми все были здоровы.
Вот тут Петька слегка обалдел:
— Старший кто???
— Таки бухгалтер, господин. Это специалист…
— Стоп! — будущий тёмный властелин поднял ладонь, и прищуренные глазки гоблина не преминули отметить качающийся на запястье медальон. — Я знаю, кто такие бухгалтера. Я спросил просто от неожиданности.
— О! Это как раз понятно. Наш народ привыкли считать глупыми мелкими пакостниками. И, вынужден признать, шайки злобных хулиганов, вроде той, что вам сегодня встретилась, прилагают таки немало усилий, чтоб люди наверху продолжали так считать. Однако я буду счастлив открыть для вас информацию, что далеко не всё так печально.
Петька заглянул за плечо старшего бухгалтера и окинул разношёрстную компанию более внимательным взглядом. Гоблины испугались столь пристального внимания и постарались спрятаться друг за друга.
Бухгалтерия бессмысленна без производства или как минимум цеховых мастерских. Нет, есть, конечно, вариант, что остроухие засранцы выращивают и гонят на продажу специальные грибы, но такое администрация игры вряд ли одобрила бы. Значит, торговля и ремёсла? В свете прикидок на обновление тёмных земель неплохо было бы поглядеть на этих умельцев…