Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 15



Детектив также приметил, что его клиент то и дело промакивал свой лоб тканевой салфеткой с монограммой со стилизованной под инициалы букву «К». Состоятельный мужчина сильно волновался.

— Вам что-нибудь налить? — вежливо спросил Майкл, подходя к небольшому холодильничку, где хранилась выпивка на любой вкус.

— Минералки, пожалуйста. Жара просто невыносимая. — Клиент сел на мягкое кресло для посетителей.

Достав из мини-холодильника бутылку газированной воды, Майкл налил её гостю в стакан.

«Красные глаза и мешки под глазами, помятые лацканы пиджака. Волосы пусть и причёсаны, но видно, что он приводил себя в порядок впопыхах», — заметил Стрелковски, понимая, что бизнесмена явно что-то очень сильно беспокоило.

Когда потенциальный клиент осушил стакан с водой и поставил его на тумбочку у дивана, то в помещении повисло неловкое молчание. Через секунд десять его нарушил состоятельный мужчина.

— Мистер Стрелковски, я слышал, что вы хороший сыщик, и на вас можно положиться. Мистер Лайонс о вас хорошо отзывался. Он сказал что вы сделали всё, как надо. Я перейду к делу: моя дочь пропала три дня назад. Ей семнадцать лет, скоро поступать в университет. А она, негодница, пропала! Моя жена, Сара, сама не своя от волнения. Надеюсь, вы найдёте нашу дочь.

— Мистер Лайонс? Это тот строительный магнат, которому я помог с поиском одной вещички?

— Он самый. Мы с ним часто вместе играем в гольф, — ответил клиент. — Как-то раз он мне рассказал о вас за игрой. Мол, что есть один толковый сыщик, который умеет держать язык за зубами, если попросить его. Вот это ваше качество и привлекло меня в вас.

— Понятно, ваш знакомый сделал мне неплохую рекламу. Вот только вы забыли представиться. Как вас зовут? — у сыщика появилась мысль, что к нему пожаловал крупный бизнесмен из Спарклтона, но Мик хотел знать наверняка. — Я так понял, что вы тоже крупный бизнесмен, как и пан Лайонс. Я прав?

— О, где мои манеры? — смутился на секунду клиент, поправив галстук. — Джон Джеймс Кингз Четвёртый. Мой отец потратил столько сил, чтобы сделать наш город лучше.

— Хорошо, мистер Кингз. Мне, как вы поняли, нужно прояснить несколько моментов. Почему вы не заявили в полицию?

— Я же сказал, что мне нужна конфиденциальность. Дело в том, что я не хочу огласки. Это плохо скажется на моей репутации, а я очень сильно забочусь о ней. Предположим, моя дочь оказалась в чём-то замешана. Вот допустим. Такой поворот может навредить моей репутации и сказаться на моём бизнесе. А даже если и нет, и моя дочь ни в чём не замешана, то факт её побега может породить разные слухи, порочащие репутацию моего семейства. — Кингз достал из дорогого дипломата пачку с крупными купюрами, на вскидку несколько тысяч баксов, и фотографию. — Мою дочь зовут Анна, вот её фото и ваш аванс.

На фото улыбалась шатенка, одетая в униформу одной частной школы для богачей, известной под названием «Уилмор Люкс».

— У неё есть друзья или бойфренд? — спросил Стрелковски.

— Есть. Лучшая подруга — дочь Бартольда Вайсэггера. Видели фильмы с его участием? Как по мне, это какой-то примитив с обилием драк и убийств. Но они делают хорошую кассу. Его дочь зовут Маргарет. А бойфрэнд… Ну, я как-то видел её с неким смуглым парнем, наверное латиноамериканцем. Его зовут Рафаэль. Такой лощёный молодой человек. Он всё время ходил в костюме-двойке бежевого цвета и носил нелепые тонкие усики. Вроде бы вёл себя как типичный латиноамериканский мачо, а выглядел как жиголо.

— Вы знаете, где его можно найти?

— К сожалению, нет.

Сделав пометку в блокноте, Миклош продолжил рассрос:

— Ваша дочь явно не тихая домашняя девочка. Она часто пропадала в ночных клубах? Или ей нравилось поболтать с подружкой в хорошем ресторане?



— Я знаю, что она иногда ходит в «Жиллиман Плейс» в Спарклтоне и в ночной клуб «Неон-Вэйв» в Южном Хобокене. И если первое место хотя бы приличное, то этот «Неон-Вейв» — настоящий гадюшник. Я бы туда даже под дулом пулемёта не пошёл. Ещё Анна иногда ходила в торговый комплекс «Техас» в Форт-Бич. Вроде бы всё.

— Как вы думаете, из-за чего Анна могла убежать от вас? — задал очень важный вопрос Стрелковски.

— У неё несносный характер, ещё и возраст такой. Она в последние годы начала хамить мне с женой. Мы потеряли над ней всякий контроль! Мы ей дали всё! Лучшую школу, лучших репетиторов, холили её и лелеяли! А она посмела своровать из нашего сейфа наличность и сбежать, как последняя воровка!

«Контроль? Понятно. Папенька у девчули тиран. Неудивительно, что она сбежала. Всему виной гиперопека, да и деньги она у отца умыкнула. Во дела», — подумал Стрелковски.

— Так, мистер Кингз, всё понятно. Будем работать.

Пожав друг другу руки и по факту заключив сделку, сыщик и бизнесмен расстались.

Позвонив своему помощнику, Мэнни, Стрелковски достал из холодильничка бутылку прохладной газировки, чтобы освежиться, и включил радио на новостной волне.

— А теперь новости из Латинской Америки, — говорил в новостях мужчина приятным баритоном. — В небольшой стране между Колумбией и Мексикой, в Тьерра-Сальвада, набирает обороты наркобизнес. Картель Сан-Мурьета фактически контролирует половину страны, но им противостоит целая армия вигилантов. Если верить некоторым источникам, то у неё есть могущественные покровители, но кто именно оказывает им поддержку — загадка похлеще тайны Бермудского Треугольника.

— Ох, вечно в Латинской Америке всё не в порядке! — сказала приятным голосом с латиноамериканским акцентом соведущая. — А если говорить о нашем родном Лас-Либертаде, то обстановка тоже напряжённая. Из-за экономического кризиса прошлого десятилетия поднялся уровень уличной преступности и всё больше обездоленных безработных молодых людей вступают в банды. То и дело возникают споры за территории. Наркодилеры безжалостно убивают конкурентов, а торговля кокаином процветает. УБН исправно ловит дилеров средней руки, но до крупных дельцов дотянуться не может. На этом выпуск новостей завершается. С вами были Джеймс Альбертсон и Робертина Лопес, далее — музыкальная пауза.

После новостей заиграла музыка Дианы Росс, известной своими песнями в жанре диско.

Пока Стрелковски расслаблялся и слушал музыку, Мэнфорд Доусон, парень-шатен лет двадцати, прибыл в офис. Причёску он предпочитал в виде «флэт-топ», а лицо тщательно выбривал. Одет он был в пёструю гавайскую рубашку, потёртые джинсы и солнцезащитные очки, которые не снимал даже в помещении.

— Ну чё, шеф, ёпт? Делишки на нас, типа, свалились? — будучи выходцем из «криминального дна» Мэнни часто вставлял междометия и слова-паразиты.

— Не делишки, а серьёзное дело для серьёзного клиента, — ответил Мик. — Вот что мы имеем: пропала девушка семнадцати лет, она часто общалась с неким латиносом по имени Рафаэль и дочкой известного актёра Бартольда Вайсэггера. Помимо этого она посещала ресторан «Жиллиман Плейс» и ночной клуб «Неон-вейв». Короче, Мэнни, нужно опросить предполагаемого парня девушки и её подружку.

— Лады. И места тусовок этой девахи тоже надо навестить, да? — Мэнни решил выпить минералки, достав её из холодильничка.

— А то. Поедем на моей тачке. Не забудь своё удостоверение и на всякий случай ствол. А то в городе обстановка накалена.

Выйдя из офиса, ребята сели в Шевроле Каприс, принадлежащий Стрелковски, и отправились в Спарклвуд, чтобы поговорить с Маргарет Вайсэггер.

Глава 2 «Новые подробности»

Особняк Бартольда Вайсэггера поражал всех своим величием на фоне других роскошных зданий в Спарклхилл. Этот район славился тем, что здесь жили воротилы местной киноиндустрии и самые разные, совсем непохожие друг на друга, люди искусства.

Отделка под натуральный камень, готические узкие окна создавали впечатление, что особняк Вайсэггера на самом деле принадлежал или какому-нибудь британскому лорду или потомку аристократов из Восточной Европы. И в то же время во дворе величественного здания сыщики из-за забора увидели вполне обычный, пусть и большой, бассейн. «Тут прошлое сплетается с настоящим, — пробежало в голове у Стрелквоски. — Папе этот особняк бы точно приглянулся».