Страница 1 из 51
A
Томас Сваакер, авантюрист и Великий Комбинатор от Рекламы, успешно расставляет капканы и силки на своих клиентов и благодаря этому к пятидесяти годам становится мультимиллионером и Столпом Общества. Сваакер решает передать дело надежному и способному преемнику и уйти на покой. На объявление Сваакера в городской газете откликается Алекс, молодой парень, который прозябает, за мизерную зарплату отвечая на жалобы клиентов, недовольных качеством купленных микроволновок и пылесосов. Алекс становится учеником, верным оруженосцем и соратником Сваакера, а впоследствии и его преемником. Похождениям Сваакера и Алекса и посвящен этот сатирический, авантюрный и плутовской роман.
Эпиграфы
Глава 1. Мистер Сваакер срывает куш
Глава 2. Таинственное объявление
Глава 3. Мистер Сваакер и его бизнес
Глава 4. Три Великих Принципа мистера Сваакера
Глава 5. Встреча в верхах
Глава 6. Капканы и силки
Глава 7. Сваакер и пан Вацлав
Глава 8. Рыцарь спасает Принцессу!
Глава 9. Как Сваакер стал Дланью Господней
Глава 10. Как Сваакер приобщился к современной живописи
Глава 11. Каждый ищет выгоду свою...
Глава 12. Пришел, увидел, победил!
Глава 13. Сваакер и Рыцарь Посредственности
Глава 14. Сваакер и "театральные этюды"
Глава 15. Сваакер и Юлий Цезарь
Глава 16. Сваакер и Честный Торговец
Глава 17. Сваакер и вендетта, или Империя наносит ответный удар
Глава 18. Том и Джим играют в кегли
Глава 19. Сваакер и мистер Нусич
Глава 20. Том и Джим становятся компаньонами
Глава 21. Сваакер и Скользкий Вилли
Глава 22. Сваакер, мошенница и ботаник
Глава 23. Сваакер и Мамаша Лауден
Глава 24. Первое дело Алекса
Глава 25. Том, Джим и Матильда играют в кегли
Глава 26. Матильда и Дикая революция
Глава 27. Матильда и Кальянная Магия
Глава 28. Последнее дело Сваакера
Глава 29. Еще две вендетты
Глава 30. Большая Игра Сваакера
Глава 31. Если враг не сдается - его уничтожают!
Глава 32. "Сваакер Консалтинг Лимитед"
Глава 33. Дела семейные
Капканы и силки
Эпиграфы
На дурака не нужен нож,
Ему с три короба наврешь
И делай с ним, что хошь!
(Песенка лисы Алисы и кота Базилио
из к/ф "Приключения Буратино")
Свобода денег нам жить помогает.
Их мощь вперед нас зовет и ведет.
И кто с деньгами по жизни шагает,
Тот никогда и нигде не пропадет.
(Игорь Тютюкин, "Марш веселых миллионеров")
Глава 1. Мистер Сваакер срывает куш
В эту субботу Сваакер постарался побыстрее закончить все свои дела и вернуться домой пораньше - его дочка Урсула должна была приехать к ним к пяти часам вечера. Поздоровавшись с Урсулой, Сваакер сразу же заметил, что произошло что-то необычное - и дочка, и жена Сваакера Лиззи улыбались, переглядывались, хихикали, а служанка Сваакеров Дэбби, поймав взгляд Лиззи, прыснула от смеха и выскочила из комнаты.
Не успел Сваакер сесть за стол, как Лиззи и Урсула, давясь от смеха и перебивая друг друга, рассказали ему в лицах, что произошло с их соседями справа, с Барнсами. Барнсы вот уже десять лет были соседями Сваакеров, но ни друзьями, ни даже приятелями они за эти десять лет так и не стали, хотя и врагами, конечно, тоже не были. Жена Сваакера Лиззи считала жену Барнса глупой и вульгарной гусыней, а самого Барнса - размазней и жалким подкаблучником, да еще и подкаблучником в квадрате (ведь им командовала не только его жена, но еще и теща), и Сваакер был с Лиззи полностью согласен. Так что Сваакеры и Барнсы друг другу визитов не наносили, держались на дистанции, здоровались при встрече на улице, и не более того.
Но сегодня, когда Сваакера еще не было дома, а Урсула только что приехала, Джек Барнс явился к ним с визитом, сказал, что увидел автомобиль Урсулы и решил зайти. Он хочет посоветоваться с ней как с юристом. "Как время летит! Ведь я помню тебя еще школьницей, а теперь ты уже взрослая женщина и известный корпоративный юрист! Урсула, меня здорово облапошил один тип, он заграбастал труп моей тещи! Я даже не знаю, во сколько мне все это обойдется! Теща на прошлой неделе поехала погостить к своей сестре в соседний штат. Хотя сегодня и суббота, но меня целый день не было дома, ведь я хозяин строительной компании и как раз сейчас готовлюсь к сдаче объекта, так что мне не до выходных. А когда я вернулся домой, жена сказала, что утром ей позвонила тетка из Индианаполиса и сказала, что теща скоропостижно скончалась. Вечером все было нормально, а утром пошла ее разбудить, а та уже холодная... Жена позвонила в похоронное бюро "Уолтер Грэвис и сын" и к ней тут же приехал этот самый "сын", Мартин Грэвис еще с одним подручным. Жена хочет, чтобы теща была похоронена здесь. И поэтому она поручила этому Мартину Грэвису сделать "все необходимое", понимаешь, Урсула? Все необходимое, не уславливаясь о цене даже после того, как этот тип упомянул о бальзамировании. Она говорит, что он специалист! Представь себе, Урсула, что кто-нибудь закажет моей компании построить коттедж, а вопрос о цене оставит на мое усмотрение…
Они должны сначала забальзамировать труп, а затем доставить его сюда на моторизованном катафалке "Грэвис VIII". Мартин Грэвис даже дал жене свою рекламную брошюру с фотографией этого самого "Грэвиса Восьмого", вот брошюра, посмотри сама. В общем этот моторизованный катафалк сначала поедет отсюда в Индианаполис, а ведь это триста пятьдесят миль, там их сотрудник забальзамирует тещу, потом ее погрузят на катафалк и повезут сюда, это еще триста пятьдесят миль! И они все это могут оценить, как найдут нужным, представляешь, Урсула? И они доставят тещу сюда завтра утром, то есть бoльшую часть пути туда и назад они будут ехать ночью, а это ведь еще дороже, они наверняка и это вставят в счет!"
Урсула спросила, пытался ли Барнс отменить заказ? Да, конечно пытался, но телефон Мартина Грэвиса не отвечает, а ехать в похоронное бюро так поздно вечером нет смысла, они уже закрыты.
Урсула, немного подумав, сказала: "Понимаете, Джек, когда заказ принят к исполнению, тут уже ничего не поделаешь. Давайте посмотрим на это с юридической точки зрения. Начнем с бальзамирования. Конечно, по закону владелец любой вещи или имущества имеет право потребовать от любого держателя, а следовательно, и от Мартина Грэвиса, ее возвращения в первоначальном виде. И такое требование должно быть немедленно удовлетворено. Но с другой стороны, держатель имеет право потребовать возмещения затрат на сохранение и/или на обработку вещи, способствовавшую улучшению ее качества. И если бальзамирование никак не улучшает качество, то оно, безусловно, способствует сохранению вещи, так что за бальзамирование вам придется заплатить, а ведь для бальзамирования в Индианаполис был специально откомандирован работник, обученный профессионал, и из-за этого затраты на бальзамирование резко возрастают. Платить за гроб тоже придется, и они, конечно, поместят труп в свой самый дорогой гроб, но цену за гроб вы оспорить тоже не сможете, ведь они могут предъявить в суде свой прейскурант или каталог именно с этой ценой.
Ваша жена дала им задание поехать в Индианаполис и привезти оттуда труп вашей тещи, вы не можете это отрицать, у Мартина Грэвиса есть свидетель, его работник. А эта поездка - это совершенно реальные семьсот миль, причем не на легковой машине, а на моторизованном катафалке, который требует специально обученного шофера, да и бензина на него уходит втрое больше обычного, да еще и ехать им придется в ночное время. Так что в суде Мартин Грэвис сможет доказать обоснованность даже очень крупной суммы за перевозку. Любой суд решит это дело в их пользу, Джек, поэтому я вам советую завтра оплатить их счет, отжалеть эти деньги и извлечь урок на будущее, иначе вам придется заплатить и по счету, и адвокату, и судебные издержки."