Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 49



Золотые Ворота (англ.).

15

«Сочувствие дьяволу» (англ.).

16

«Ты у меня в руках» (англ.).

17

Известная американская группа «Джефферсон Эйрплейн».

18

Нилашист — венгерский фашист, член партии «скрещенных стрел».

19

Турул — легендарная тотемистическая птица, эмблема националистов.

20

Пожалуйста, закуривайте! (англ.)

21



Речь идет о революции 1848 г. и отделении Венгрии от австрийской монархии.

22

Дамьянич Янош (1804–1849) — генерал венгерской республиканской армии в освободительную войну 1848–1849 гг.

23

«Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек») — древнегреческая ирои-комическая поэма.

24

Как следует (фр.).

25

Красное монтанское (англ.).

26

и наоборот (лат.).

27

Комитат Шомодь на западе Венгрии — родина лихих разбойников, бетяров, героев народных легенд, легко вступавших в столкновение с жандармами и между собой; пылкий нрав шомодьцев вошел в поговорку.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: