Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 121 из 152

Что не имело никакого смысла вообще.

"Зимняя королева" совершила много путешествий с обычным обслуживающим персоналом, но в свою последнюю миссию Юнис отправилась на корабле одна. Для этого были веские причины: автоматизация и надежность улучшились до такой степени, что корабль мог легко управлять своими собственными подсистемами и устранять повреждения, и, кроме того, Юнис не хотела вовлекать кого-либо еще в то, что, бесспорно, было рискованным предприятием, уводившим ее гораздо дальше и дольше, чем любая другая предыдущая экспедиция в дальний космос.

Это, конечно, и ее естественное нежелание быть в центре внимания.

Но масса была топливом, а топливо было скоростью, а скорость была временем. Юнис никогда бы не потащила на себе груз из пяти дополнительных блоков гибернации и связанных с ними механизмов - много тонн, предположил Джеффри, - если бы ей нужен был только один для себя. "Зимняя королева" была экипирована и модифицирована для каждого из своих путешествий. Не было никакой причины оставлять всю эту массу на борту.

Выбросив на время вопросы из головы, Джеффри продолжил путь вдоль остова корабля. Он прошел через еще один набор герметичных дверей, и перед ним открылась командная палуба. В ней не было окон: она больше походила на тактическую рубку военного корабля, чем на кабину пилота самолета. Иллюминаторы были мало полезны на таком космическом корабле, как этот; он мог самостоятельно управлять и стыковаться, а также передавать любой внешний вид своему экипажу с помощью экранов или созданных расширением изображений.

Корабль грезил сам о себе. Экраны и индикаторы заполняли пространство, как грани осиного глаза, если смотреть изнутри. Строки данных о состоянии корабля прокручивались зеленым и синим текстом, обновляясь слишком быстро, чтобы их можно было прочитать. Основные схемы порхали от экрана к экрану в постоянном нервном танце: поперечные сечения реактора, циклы подачи топлива. Другие дисплеи показывали увеличенные изображения Солнечной системы в разных масштабах: планеты и луны, их пути вокруг Солнца, различные траектории и перехваты, доступные кораблю в данный момент, в зависимости от расхода топлива и соотношения времени и энергии. Симуляции и проекции, выполняющиеся в невротических циклах, с незначительными вариациями от прогона к прогону, все меняется и перемешивается в лихорадочном темпе. Джеффри мог охватить все это целиком, но ни одна экспозиция не оставалась неподвижной достаточно долго, чтобы он смог уловить больше, чем самые незначительные детали. Однако одно было ясно: корабль все еще думал, что это корабль.

В командной рубке было три кресла - громоздкие разгонные кушетки, тяжелые и с высокими спинками, - и, несмотря на то, что дисплеи привлекли его внимание, Джеффри потребовалось не более пяти-десяти секунд, чтобы заметить, что он не один.

В среднем кресле сидел Гектор.

- Что ты здесь делаешь? - спросил он. - Где Дос Сантос?

- У Дос Сантоса возникли проблемы с ответом на твой сигнал бедствия. Я - твоя следующая лучшая надежда.

- Уходи сейчас же, - сказал ему Гектор.

Джеффри протиснулся сквозь пространство. Между креслами были установлены мягкие ограждающие конструкции с ручками и эластичными обручами. Его нога задела один из дисплеев. Он изогнулся, поглощая давление, прежде чем мягко оттолкнуть его.

- Что происходит? - спросил он, глядя прямо в лицо Гектору. - Почему ты все еще на борту?

- Потому что я должен был знать, - сказал Гектор. - Потому что я, черт возьми, должен был знать. Зачем еще? Что случилось с Дос Сантосом? Почему ты здесь, кузен?

Джеффри прищурился, чтобы компенсировать слабое освещение на командной палубе. Гектор не просто сидел в центральном командном кресле. Там он был пристегнут ремнями, с тяжелой Х-образной лямкой поперек груди и жесткими на вид наручниками вокруг запястий и лодыжек. Как и у Джеффри, на нем был только внутренний слой скафандра.

- Я здесь, потому что подумал, что у тебя могут быть неприятности, - сказал Джеффри, все еще пытаясь сориентироваться. - Станция атаковала "Киньети" - экипаж все еще жив, но корабль потерпел крушение. Мы с Джумаи поднялись на борт позже, воспользовавшись другим стыковочным узлом. Мы нашли четыре заряда для подрыва, которые ты оставил, и предположили, что ты поднялся на борт вместе с остальными зарядами. Так ли это на самом деле? Ты их взвел?

- Сейчас это не проблема. На взрывателях еще одиннадцать минут, если я правильно рассчитал время.

Джеффри покачал головой. - Как это может не быть проблемой? Скажи мне, где заряды, и я их обезврежу.

- Просто уходи. У тебя еще есть несколько минут.





- Ты только что сказал "одиннадцать минут".

- Другой обратный отсчет. - Гектор кивнул, и это было все, что он мог сделать, учитывая степень нарушения его движений. - Экран передо мной. Это единственное, что не изменилось.

Джеффри проследил за его взглядом со своеобразным страхом. Он понял, что имел в виду Гектор. Три набора двузначных цифр: часы, минуты, секунды. Часы показывали ноль. Оставалось четыре минуты и несколько томительных секунд.

- Что за чертовщина?

- Это началось, как только я достиг определенного уровня файловой системы корабля. Очевидно, что-то вроде самоуничтожения. - Голос Гектора звучал безумно спокойно и безропотно, как будто у него были годы, чтобы смириться со своей судьбой. - Я не могу встать с этого кресла - оно приковало меня к нему. Но у тебя еще есть время. Тебе не нужен костюм, и лифт все еще работает, чтобы доставить тебя обратно в центр. Воспользуйся моей шлюпкой - я полагаю, она все еще пришвартована.

Джеффри был слишком ошеломлен, чтобы ответить сразу. - Заряды, - сказал он, когда смог втолкнуть в свою голову ясную мысль. - Скажи мне, где они.

- Ты не слушаешь. Сейчас это не имеет значения. Тебе нужно уйти.

- Пока мы не узнаем, что означает этот обратный отсчет, я не собираюсь ничего предполагать. Где заряды?

Гектор застонал, как будто все это было непреодолимой помехой. - Сзади, рядом с последней переборкой перед двигательным отсеком. Это все, к чему я смог приблизиться. Я предполагал, что этого будет достаточно.

- Может быть, мне сначала стоит поработать над тем, чтобы вытащить тебя из этого кресла.

Гектор закатил глаза. - С тяжелым режущим оборудованием, которое ты случайно привез с собой?

- Где-то на корабле должно быть что-то, что я мог бы использовать.

- Удачи в поиске... меньше чем за четыре минуты.

Джеффри отстранился. Он покинул командную палубу, пробираясь обратно по кораблю так быстро, как позволяли его конечности. Двери открывались перед ним, вплоть до того места, где он вошел. Через маленький иллюминатор он увидел плечи центрифуги, которые все еще вращались. Гектор был настроен оптимистично, подумал он. Даже имея четыре минуты, было бы непросто достичь космоса и безопасного расстояния до того, как обратный отсчет "Зимней королевы" достигнет нуля. Он сомневался, что у него вообще было время отыскать подрывные заряды.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Он продвинулся вглубь корабля, обратно к двигательному отсеку, и наконец нашел заряды. Их было четыре, прикрепленных удерживающими ремнями на стене прямо перед переборкой. Он вытащил один из подрывных зарядов из чехла и изучил механизм приведения в действие. Он был настроен на девяностоминутную задержку, но не было никакого способа определить, сколько времени осталось на часах.

Джеффри вернул шкалу в безопасное положение, услышал щелчок и опустил откидной переключатель взвода. Он повторил процедуру с тремя другими устройствами, затем расстегнул верхнюю часть внутреннего слоя своего скафандра и прижал заряды к груди, металл к коже. Затем он снова застегнулся, насколько смог. Гектору, должно быть, пришлось сделать что-то подобное, чтобы вообще доставить заряды на борт корабля.

Джеффри вернулся на командную палубу. Он все еще потел, все еще пытался отдышаться.