Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 152



Возможно, относительные уровни усиления нуждались в корректировке. То, что ему может показаться чрезмерной бдительностью, для Матилды может оказаться беззаботной нормальностью.

Он превысил двадцать пять процентов. Его представление о себе начинало терять связность: казалось, что нервные окончания проталкиваются сквозь кожу, заполняя объем, намного превышающий тот, который определяется его телом. Он все еще смотрел на Матилду, но теперь Матилда начала съеживаться. Визуальные сигналы не изменились - он по-прежнему видел мир своими собственными глазами, - но та часть его мозга, которая занималась пространственными отношениями, была перегружена данными с Матилды.

Вот как он относился к ней: как к кукле, которую легко сломать.

Тридцать процентов. Пространственная перестройка выбивала из колеи, но он мог справиться со странностью всего этого. Это было странно, и это оставило бы у него любопытное ощущение того, что все его самоощущение было своего рода грубым, дребезжащим часовым механизмом, открытым для поломки и манипуляций, но в нем не было эмоциональной составляющей.

Тридцать пять процентов, а ужас еще не начал проявляться. Он прошел почти четыре десятых пути к тому, чтобы мыслить как слон, и все же по-прежнему чувствовал, что полностью контролирует свои собственные мыслительные процессы. Эмоции были такими же, как те, которые он испытывал, когда устанавливал связь. Если Матилда и посылала ему что-то, то этого было недостаточно, чтобы подавить его собственную мозговую активность.

Он почувствовал дрожь возбуждения, когда связь перевалила за сорок процентов. На этот раз, вполне возможно, он сможет пройти весь путь до конца. Даже достижение половины пути стало бы важной вехой. Как только он зайдет так далеко, у него не останется никаких сомнений в том, что он сможет довести связь до предела. Но не сегодня. Сегодня он охотно согласился бы на пятьдесят пять, шестьдесят процентов.

Что-то случилось. Его сердцебиение участилось, адреналин хлынул в кровь. Джеффри охватила паника, но паника была более острой и целенаправленной, чем тот подкрадывающийся ужас, который он испытывал в предыдущих случаях.

Матриарх что-то заметила. Расширение не обнаружило в этом районе никаких крупных хищников, а Один был все еще слишком далеко, чтобы представлять проблему. Масаи, возможно... Но расширение должно было предупредить его. Матилда издала угрожающий рык, но к тому времени некоторые другие слоны в семействе начали беспокойно оборачиваться, старшие отводили младших особей в безопасное место.

Его чувство масштаба все еще было не в порядке, и Джеффри окинул взглядом кусты в поисках опасности. Матилда снова заурчала, хлопая ушами и топая по земле передней ногой.

Один из молодых слонов громко протрубил.

Джеффри разорвал связь. На мгновение Матилда задержалась в его голове, его чувство масштаба все еще было искажено. Затем паника отступила, и он почувствовал, что утвердился его обычный образ тела. Он был в опасности, в этом не было сомнений. Слоны, возможно, и не хотели причинить ему вреда, но их инстинкт выживания легко пересилил бы любое желание защитить его, которое они испытывали по отношению к нему. Он начал пятиться, в то же время задаваясь вопросом, что именно приближается. Он потянулся за своей сумкой.

Из кустов вышел костлявый мужчина в темном одеянии. Он стряхнул ветки и пыль со своих костюмных брюк, очевидно, не обращая внимания на семейство слонов, которых он только что напугал до панического бегства.

Мемфис.

Джеффри моргнул и нахмурился, его сердце все еще бешено колотилось. Теперь слоны успокоились - они узнали Мемфиса по его случайным визитам и поняли, что он не представляет угрозы.

- Я думал, у нас было соглашение, - сказал Джеффри.

- Если только, - резонно заметил Мемфис, - обстоятельства не были исключительными. Это тоже входило в понимание.

- Тебе все равно не обязательно было приходить сюда лично.

- Напротив, я должен был сделать именно это. Ты устанавливаешь свои настройки расширения таким образом, чтобы с тобой нельзя было связаться иным образом.

- Ты мог бы прислать прокси, - раздраженно сказал Джеффри.

- Насколько я помню, слоны недолюбливают роботов. Отсутствие запаха хуже, чем неправильный запах. Ты как-то сказал мне, что они могут отличить масаев от не-масаев исключительно по запаху тела. Разве это не так?

Джеффри улыбнулся, не в силах долго сердиться на Мемфиса. - Значит, ты все-таки был внимателен.

- Я бы не пришел, если бы была какая-то альтернатива. Лукас и Гектор были очень настойчивы.

- Чего они от меня хотят?

- Тебе лучше прийти и выяснить. Они ждут.

- В доме?

- В аэролете. Они хотели пройти остаток пути пешком, но я указал, что, возможно, будет лучше, если они останутся в стороне.





- Ты был прав, - сказал Джеффри, ощетинившись. - На все, что они хотят мне сказать, у них был свой шанс прошлой ночью, когда мы все были одной большой счастливой семьей.

- Возможно, они решили предоставить тебе больше финансирования.

- Да, - сказал Джеффри, наклоняясь, чтобы забрать свою сумку. - Я действительно вижу, как это происходит.

Лукас и Гектор стояли на земле рядом с металлически-зеленым аэролетом. На них были легкие деловые костюмы пастельных тонов и широкополые шляпы.

- Надеюсь, мы тебя не побеспокоили, - сказал Лукас.

- Конечно, мы потревожили его, - сказал Гектор, улыбаясь. - Кем еще мы являемся для Джеффри, как не досадной помехой? У него есть работа, которую нужно делать.

- Я передал срочность вашей просьбы, - сказал Мемфис.

- Я ценю ваше сотрудничество, - сказал Лукас, - но ваше присутствие больше не требуется. Вернитесь в дом с аэролетом и отправьте его обратно сюда на автопилоте.

Джеффри скрестил руки на груди. - Если тебе нужно что-то мне сказать, Мемфис может это услышать.

Гектор жестом пригласил домоправителя забраться в аэролет. - Пожалуйста, Мемфис.

Старик встретился взглядом с Джеффри и кивнул. - Есть дела, которыми мне нужно заняться. Я немедленно отправлю аэролет обратно.

- Когда закончите, - сказал Гектор, - возьмите выходной до конца дня. Вы и так вчера достаточно усердно потрудились.

- Спасибо вам, Гектор, - сказал Мемфис. - Это очень великодушно.

Мемфис втащил свое костлявое тело в аэролет и пристегнулся ремнями. Электрические канальные вентиляторы набрали обороты, быстро переходя в ультразвук, и аэролет поднялся в воздух, словно притянутый невидимым проводом. Когда он показался над верхушками деревьев, то повернул свой тупой нос лицом к дому и умчался прочь.

- Это было неловко, - сказал Гектор.

Лукас стряхнул насекомое с бледно-зеленого рукава своего костюма. - В сложившихся обстоятельствах альтернативы не было.

Джеффри упер руки в бока. - Полагаю, многое выглядит именно так, когда тебе вставили эмпатический шунт. Прямо сейчас у тебя он включен или выключен?

- Мемфис понял, - сказал Гектор, в то время как Лукас сердито посмотрел на него. - Он был добр к семье, но он знает, на чем заканчиваются его обязанности.

- Вам не нужно было, чтобы он приводил вас сюда.

Лукас покачал своей широкой красивой головой. - По крайней мере, слоны немного знают его. Нас они совсем не знают.

- Ты виноват в том, что никогда сюда не приезжал.

- Давай не будем начинать с самого начала, Джеффри. - Костюм Гектора был такого же покроя, как и у его брата, но нежно-розового цвета фламинго. Достаточно близкие внешне, чтобы их легко было принять друг за друга, на самом деле они не были ни близнецами, ни клонами. - Не то чтобы мы пришли с плохими новостями, - продолжал Гектор. - У нас есть предложение, которое, как мы думаем, покажется тебе интересным.

- Если это связано с тем, что я беру на себя бремя семейных обязанностей, ты знаешь, куда это можно засунуть.

- Более тесное участие в основных стратегических делах Экинья было бы воспринято положительно, - сказал Лукас.

- Ты так говоришь, будто я увиливаю от тяжелой работы.