Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 78

Я лишь пожал плечами. У меня не было ни единой идеи, с чем бы они могли мне помочь. Группа не очень сильных практиков, которые скрываются и молятся тем, кто давно проиграл войну.

— Земная соль. Ну и я, судя по всему, буду захаживать к статуе Кроноса, чтобы передать ему свои подарки. А так, если понадобится помощь, обязательно загляну.

— Не просто помощь, запомни, юный Крей, ты теперь наш проводник, можно сказать наш предводитель. Мы все будем надеяться, что у тебя хватит сил вызволить Кроноса и всех остальных Титанов.

Закончив разговор со стариком, мы вместе вышли в центральный сад Храма, где стояла статуя Деметры. Он подошел прямо к ней и ссыпал в мешочек соль, что стояла в чаше на постаменте.

У меня дернулся глаз.

«Священная земная соль», которую они так превознесли на самом деле стояла на самом видном месте. Но да ладно. В любом случае я обрел союзников и теперь мне нужно было незамеченным вернуться к Клеомеду.

Я отправился той же ночью, стараясь миновать главный тракт. Настоятель храма рассказал мне о тропках, что находились к западу от дорог, по которым можно было незаметно добраться до Дельф. Не то чтобы я осторожничал, но вероятность того, что Лира, обнаружив что ни меня ни Ириды нет на месте, направила погоню — чертовски огромна.

Около двух суток прошло, прежде чем я снова приблизился к Дельфам. Еще половину дня я ждал в лесу, неподалеку от главных ворот, чтобы суметь незаметно пробраться в Дельфы. Вскоре по дороге шел торговый караван, к которому мне удалось примоститься в самом конце и беспрепятственно войти в город.

Рыночные улицы в этот день посещала целая толпа народу, но тем было мне и лучше. Удачно затерявшись среди них, я прошел ее, дойдя до мастерской кузнеца.

Встретив меня, Клеомед, чуть ли не под руку быстро завел меня в свою коморку.

— Ты что, не слышал, Лира ищет тебя и Ириду. Она даже назначила награду, если вас поймают. Говорят, что вы украли у нее из коллекции очень дорогую реликвию!





— Вот же… Украли, ха! Мы добыли ее в честном поединке. Но ее обиды можно понять. Взгляни лучше сюда.

Я открыл перед ним сумку, в которой лежали необходимые для наручей артефакты.

— Мать моя Гера! Так быстро добыл все четыре, вот это да! Ха-ха! Неужели я смогу наконец воплотить в жизнь то, над чем думал долгие месяцы! Невероятно!

— Ну так, сколько тебе нужно, пару дней? Я могу подождать здесь или…

— Пару дней? Крей, ты в своем уме? Мне нужно не меньше месяца, а может даже и чуть больше, в зависимости от того, как я смогу превратить эти артефакты в нужную мне консистенцию и смешать.

Месяц. Это приемлемо, у меня есть столько времени. Но едва я подумал, как мне стоит за этот месяц освоиться на пути Героизма, как Клеомед целенаправленно начал рыться в огромном количестве своих книг. Я и не замечал раньше, как их у него много.

— Где-то тут было… хм, а! Вот же! Держи.

Он протянул мне потрепанную, местами прожженную книжку, которая была неестественно толстой от распухших страниц. Едва я взял ее в руки, меня обдало странным, но очень приятным теплом.

— Что это?

— Руководство боевой техники шестого ранга для Аспекта Огня — «Кузнечный Молот». Думаю, тебе будет чем заняться в то время, пока я подготовлю для тебя наручи.