Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 78

Глава 12 Ирида

Энергия меча буквально пульсировала в моей руке, обжигая ладонь. Я ответил ему своей, после этого лезвие заискрилось золотистым цветом.

Сатиры накинулись на меня всей толпой. Двадцать существ, наполовину людей, наполовину козлов.

Я решительно наклонился, сделав шаг вперед и глубоко вдохнул. Множество раз я видел этот удар, он есть почти во всех кинофильмах, нужно только повторить.

Резко замахнувшись, я обрисовал мечом полумесяц, но, к моему удивлению, оружие повело себя иначе.

Слегка изогнутое лезвие исказилось, будто воздух искажает предметы в сильную жару.

И начал удлинятся.

Он, извиваясь как змеиный хвост пролетел вокруг меня и снова укоротился до размеров обычного клинка.

В тот же момент большая часть сатиров попадала. Некоторых из них располовинило столь сильным ударом, других полоснуло, но раны оказались смертельными.

Не теряя ни мгновения и налетел на оставшихся существ и тяжелыми рубящими ударами прикончил еще троих. Осталось лишь пятеро, которые уже начали свистеть в свои свирели.

Мощные заклинания приняли облики огненной змеи и водяного сокола. Они бросились на меня.

Я отпрыгнул назад, вскидывая меч перед собой. Снова потянул свою энергию к рукояти, отчего рубиновые глаза змеи загорелись еще ярче.

Чувствуя, будто меч понимает меня, я вытянул его острием на зверей, несущихся на меня.

В следующее мгновение лезвие словно выстрелило вперед, в очередной раз удлиняясь. Оно молниеносно как стрела пробила головы огненной змее и водяному соколу, заставляя их раствориться. Но этим дело не закончилось. Я сделал пару шагов вперед, направляя меч к оставшимся сатирам, после чего дернул его на себя.

Пять голов взметнулись в воздух, а тела лесных существ бездыханно упали на землю.

Рухнул и я, тяжело выдыхая. Когда меч вернулся в обычное состояние, я вложил его в ножны. Сказать, что мою грудь сдавливало от потрясения — ничего не сказать. Я пробудил меч Персея, который мог увеличиваться и извиваться подобно змее, но более того…

Я взглянул на ладонь, которую обжигал меч. На ней, в самой середине находилось маленькое изображение двухголовой змеи. В свитке щита Фемиды говорилось о чем-то подобном. Когда реликвия признает в тебе хозяина она скрепляет ваш контракт меткой.

Откинувшись головой на дерево, я подлатал свои раны и глотнул живительного нектара. Раны были вовсе не серьезными, но весьма болезненными.

И только сейчас, когда наконец лес затих, где-то в его глубине я услышал жалобное мычание. Голос был явно девичьим, но что-то мешало ей нормально закричать. Я поднялся и пошел на звук.

Спустя уже пару минут, деревья расступились передо мной, открывая вид на небольшую поляну, где стояла кибитка, а также кругом разбросаны пустые бутылки из-под вина.

Около толстого дерева сидела девушка, крепко привязанная к нему толстой веревкой, а рот ее был плотно заткнут какой-то тряпкой.

Я в несколько ударов разрубил веревки и помог ей подняться.

Она была невообразимо красивой. Черные, словно вороново крыло волосы, стянутые золотой ленточкой в хвост, оставляли на лбу длинную челку, разделенную на несколько прядей. Тонкие и острые брови, подчеркивали большие глаза, цвет которых был не просто желтым, а сиял самым настоящим золотом. Она была одета в простой белый хитон с золотыми заклепками, но выглядела как самая настоящая принцесса, лет семнадцати, от которой просто невозможно отвести взгляд.

— Ты так смотришь, будто хочешь поступить со мной также, как эти сатиры. — вынув изо рта тряпку она пару раз сплюнула, ее голос был очень недовольным.

— Да нет, просто удивлен, что такие девушки путешествуют по опасным местам в одиночестве.

— Я могу постоять за себя. — фыркнула она.

— Но, видимо, не против сатиров. Страшные ребята. Сам чуть не откинулся — с улыбкой подытожил я.

Девушка наконец осознала ситуацию и протяжно выдохнула.





— Спасибо. Последнее дело, конечно, быть изнасилованной этими козьими уродами.

Я приподнял бровь. Девушка была забавной. Ее тон, несмотря на ситуацию был спокойным. Держалась она очень величественно, я бы даже сказал слегка надменно.

Она залезла в кибитку, вытаскивая небольшую походную сумку, судя по всему, свою.

— Я Ирида. Серьезно, спасибо за помощь. Не думаю, что у меня есть чем отплатить, могу пару яблок дать.

— То есть твоя честь стоит примерно пару яблок? Ну и заломила же ты цену.

Неловкое молчание длилось мгновение, после чего она засмеялась.

— А ты забавный. Далеко путь держишь? Не представишься?

Она кинула мне одно яблоко, которое я ловко поймал. Второе же протерла об хитон и одним укусом оставила лишь половину.

— Я иду в Дельфы, зовут меня Крей, и, кажется, мне было обещано два яблока.

— Мне выфлюнуть? — с набитым ртом спросила она, подставляя руку.

— Да нет уж, ешь, — со смешком закончил я. — Сама-то куда идешь?

— Тоже в Дельфы и иду, судя по всему. Не составишь компанию?

— Судя по всему? Звучит не очень убедительно.

— Мне в целом плевать, куда идти. Я путешествую, назовем это так.

— Тогда не отставай.

Я подхватил свою сумку и направился на запад. Девушка тем временем пошла точно за моей спиной. Так мы прошли несколько часов в полном молчании, пока она внезапно не поравнялась со мной.

— Так и зачем тебе в Дельфы?

Она была бесцеремонной девушкой, слегка даже нагловатой.

— Кузнец мне один нужен там, вот и иду.

— Так тебе тогда на Лемнос надо, в Гефестию, там лучшие кузнецы. А в Дельфах-то что, они тебе только картиночку накалякать на ножнах смогут, да песенку в путь-дорогу сочинить. Смех, да и только.

— Думаю люди с даром Гефеста есть и в Дельфах. А ты зачем путешествуешь, откуда?

— О-о, нет уж друг. Про себя я лучше рассказывать не буду. Там мутная история. Тебе лучше не знать. Но чтобы ты не думал, что я какая-то там беглянка-преступница, скажу коротко. Мой папаша малость тронутый. Он по сути своей торгаш и меня вечно подбивает дело его продолжать. А все эти торговые сети, циферки, ну, не мое, понимаешь? Вот и сбежала.

— Так, а чего б не поговорить? Ну знаешь, Отцы тяжело воспринимают дочерей, но прислушиваются.

— Хах, не-е. С ним точно не поговорить. У нас в семье четкие правила. Ты обязан наследовать торговую империю отца. Так уж случилось, что я единственная в семье, еще и девушка. Прикинь его разочарованную морду, ха!

— Да уж, что-что, а о разочарованных отцах я немного знаю.