Страница 39 из 75
Глава 14 Второй круг
Трибуны застыли в ожидании. Каждый из присутствующих понимал, насколько это неслыханная дерзость — нарушить правила и вмешаться в поединок. Только лишь это было огромным преступлением.
Но кроме того было и оскорбление. При такой огромной толпе Реза обвинили в бесчестии и сравнили с грязью. Не было ни одного человека, кто мог бы надеяться, что такому человеку сохранят жизнь.
Тем не менее вот он я. Стоял, глядя в глаза этому ублюдку.
Я слышал тяжелое дыхание Ириды за своей спиной и это придавало мне сил. Сейчас я не имел права отступить. Да и не хотел.
Со своего места медленно поднялся Агатон.
Слова лидера клана Зевса громко разлились по всей Арене.
— Крей! Ты нарушил священные правила турнира, вмешавшись в поединок. За это полагается строжайшее наказание!
Толпа зрителей зашумела. Многие возмущались действиями Крея, но были и те, кто понимал его мотивы.
Я выступил вперед, глядя Агатону прямо в глаза:
— Правила? Какие правила, если здесь попирается само понятие чести⁈ Рез жестоко избивал беззащитную девушку, А ее попытки сдаться были проигнорированы. Разве это достойно истинного воина?
— Не тебе судить о достоинстве воинов! — рявкнул Агатон. — Ты преступил закон турнира!
— Закон? Ха! Это беззаконие! — меня переполняла злость. — Я лишь защитил жизнь девушки, которая могла глупо ее потерять из-за невежественности тех, кто следит за соблюдением чести и правил на этом турнире. Хотя, не уверен, что вы понимаете значение этих слов, Агатон.
Люди начали ахать и перешептываться. Настолько неслыханной дерзости никто никогда не видел. Какой-то молодой практик дерзил самому лидеру клана Зевса.
В то же время лидер клана Гермеса сидел молча и со сложными чувствами наблюдал за происходящим. Он боялся сказать хоть слово, ведь все происходящее на арене изначально было спланировано кланами Зевса и Ареса, а Ириде просто не повезло попасть под горячую руку Реза, которому потакали во всем.
Агатон сурово посмотрел на меня, провоцируя неприятный холод по спине.
— Дерзкий юнец! Как ты смеешь указывать мне, Агатону Астеру, на что-либо⁈ Каким я буду лидером, если не накажу тебя за твою наглость!
Рез тоже вышел вперед, его глаза полыхали яростью.
— Этот ничтожный червь оскорбил мою честь! Я требую его смерти в качестве возмездия! Он будет страдать от моих рук!
Я усмехнулся.
— Ваши угрозы мне не страшны. Я сделал то, что считал правильным. Я поступил по чести и все вокруг были ее свидетелями! Неужели вы и дальше в страхе будете спускать все с рук этой элите⁈ Если за такое полагается наказание — я готов его принять. Но не ждите, что я стану просить пощады у тех, кто не знает её значения.
— Да как ты смеешь! — взревел Рез, вскидывая руку, которая уже переливалась множеством кровавых лезвий.
— Успокойся, — остановил его Агатон. — Этот щенок просто ищет славы, выступая против нас. Он надеется, что клан Афины защитит его. Но они не посмеют, если не хотят лишиться моей милости!
Краем глаза я увидел, как напрягся Орест. Но я подозревал, что их захотят повернуть против меня.
— Прошу прощения, Агатон, — спокойно возразил я. — Но я не имею отношения к клану Афины в сражении наследников. Да, я выступал от них во время первых двух этапов, но именно вами был приглашен на турнир. Так что любые мои действия — только моя ответственность.
Я видел, как Агатон на мгновение растерялся. Но ситуация продолжала накаляться.
В тот момент наконец вскочил Кир Ангелос. Меня пробило на смешок. Настолько этот человек был жалким, что не мог защитить свою дочь. Теперь мне было ясно, почему Ирида недолюбливала его и сбежала.
— Постой, Агатон! Этот юноша спас жизнь моей дочери ценой собственной. Разве это не достойно уважения? Да, правила были нарушены, но возможно судье не удалось передать тебе то, что Ирида сдается. В шуме толпы это могло затеряться!
Но Агатон смерил его суровым взглядом.
— Клан Гермеса хочет лишиться моей милости? Не лезь, куда не просят, Кир!
Ангелос побледнел и сел обратно, не проронив больше ни слова.
Жалкое зрелище. Но это мгновение подало мне одну маленькую идейку.
После слов Кира Ангелоса я поднял руку вперед и громко произнес.
— Агатон! Вы говорите о наказании за нарушение правил. Но разве сами правила не были нарушены в корне, когда Ириде отказали в праве на сдачу? Это же прямо противоречит кодексу чести турнира! Я прекрасно видел, а первые ряды еще и слышали, как девушка несколько раз сдалась, чтобы сохранить свою жизнь! Но вы почему-то предпочли в этот момент сделать вид, что ничего не произошло.
— Да что ты можешь знать, жалкий приемыш Фемиды! Это поединок, в котором отстаивается честь своего клана! За такое и умереть не жалко! — надменно проговорил Рез
Но я тут же парировал.
— Если тебе так дорог твой клан, пожалуйста, умирай за него. Ирида же решила, что принесет больше пользы клану Гермеса живой, нежели умрет от рук какого-то ублюдка.
О да, Рез вскипал все больше. Он хотел наброситься на меня и разорвать в клочья. Но я знал, что он этого не сделает перед всей этой толпой.
Для таких как он, и лидер клана Зевса репутация очень важная вещь. Люди верят им, потому что боятся. Но это лживое уважение рухнет, когда их гнусная натура вскроется хоть немного.
Агатон нахмурился, его только что обвинили в том, что он не соблюдал свои же правила.
— Правила турнира трактую я. И сдачу участников принимаю также по своему усмотрению. И за нарушение я исключу тебя из турнира, а в наказание ты получишь двадцать плетей. Я все же милосерден и казнить за такое не намерен.
В толпе начали возникать недовольные возгласы. Это заставило Агатона недовольно поморщиться.
— То есть вы хотите сказать, что правила можно трактовать, как угодно, и менять по ходу турнира? — я изобразил удивление. — Тогда какие же это правила? Получается, здесь царит произвол, а не справедливость!
Ропот толпы стал громче. Мои слова явно нашли отклик у многих. Люди не задумывались об этом, пока я не ткнул их носом в такое безобразие.
Они выказывали недовольство, осуждая действия Агатона, причем делали это куда более смело, чем ранее.
Глава семьи Астер недовольно оглядел трибуны. Он понимал, что его авторитет под угрозой.
— Молодой человек прав, — неожиданно подал голос один из старейшин клана Посейдона. — Правила должны соблюдаться неукоснительно для всех. Иначе как мы определим победителя?