Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 65

Глава 17

Ясмин театрально подняла руку, и я успокоил свою ауру, перестав выкачивать из Кацу и его охранников жизненную энергию. Мне их сила была не нужна, рана на руке давно затянулась и от обычной регенерации, но со стороны это наверняка выглядело впечатляюще. Хозяин дома перевел дух и внимательно посмотрел через плечо Императрицы в мою сторону.

— Как? Как ты подчинила его, моя Госпожа?

— Ты не можешь задавать вопросы, старый Кацу! Ты потерял это право, когда пошёл против меня.

Да уж, пафоса японцам не занимать, любят они вот такое, а мне ещё к этому привыкать и привыкать.

— Простите, госпожа… — склонил старик голову, пряча от нас свои хитрые глаза, наверняка раздумывая над произошедшим в этой комнате секунду назад.

— Ты знал, что мой отец мёртв, а на его месте сидит сраный кицунэ?

— Догадывался. — поморщился Кацу Мори.

— Догадывался… — повторила Ясмин. — Так ты присягал на верность своему Императору? Догадывался, но ничего не сделал?

Глава клана Мори промолчал, поднял на Ясмин свои глаза и тяжело вздохнул.

— Я задам тебе несколько простых вопросов, и от твоих ответов будет зависеть, останешься ты жить или уйдёшь вслед за тем, кого предал.

— Я не предавал вашего отца, госпожа. — в который уже раз вздохнул старик и самураи за его спиной снова напряглись, поглядывая на меня то ли с угрозой, то ли с опаской. — Но я отвечу на ваши вопросы честно.

— Ты…

— Вы верите ему, госпожа? — перебил я Ясмин.

— Нет, конечно. — хмыкнула азиатка. — Я никому не верю.

— Хорошо. — кивнул я. — Дед, сними защиту.

— В каком смысле? — нахмурился хозяин дома.

— Просто не сопротивляйся и не расширяй свою ауру. — на всякий случай предупредил я и немного приврал: — Так будет менее болезненно.

Я сделал шаг в сторону Кацу, его охрана моментально шагнула мне навстречу, перегораживая мне путь. Хозяин дома поднял руку, останавливая своих парней, внимательно посмотрел на меня, и едва заметно кивнул. Я подошёл к нему, положил ладонь на его плечо и вбухал прорву силы в Проклятие Правды. Да, телесный контакт для этого мне вовсе не нужен, но почему бы не сделать наше представление ещё более зрелищным, раз японцы так падки на всякую мистику и театральщину.

— Можете спрашивать, госпожа. Он не сможет солгать.

Я снова отступил за спину Ясмин и притих, наблюдая за самураями, сверлящими меня злыми взглядами и просравшими сегодня всё, что только можно. Наверное, для них это позор — быть здесь только для антуража и не иметь возможность защитить своего хозяина. Видеть, как твоего господина унижают, и ничего не суметь сделать с этим.

— Ты хотел занять место Императора? — принялась задавать вопросы Ясмин.

— Нет.

— Хотел поставить своего человека?

— Нет.

— Зачем ты ввязался в это?

С каждым ответом, глаза старика лезли на лоб всё сильнее.

— Я наёмник, Ясмин. Ты знаешь, чем занимался мой отец и мой дед. Мы просто исполняем свою работу, всегда доводя её до конца и выполняя всё, за что бы мы ни брались. За это нас уважают, за это и боятся. Против Акайо Горо я бы никогда не пошёл, я не нарушаю клятв. Но твой отец давно мёртв.

— Он не лжёт? — переспросила Ясмин, лишь слегка повернув голову в мою сторону.

— Он не может солгать, госпожа.

— Хорошо. — азиатка кивнула и снова повернулась к Мори. — У тебя есть уважение и влияние в обществе… Ты поддержишь меня? Ты присягнёшь мне, как присягал когда-то моему отцу и будешь верен мне?

— Поддержать для чего? — нахмурился Кацу.





— Я займу место отца. Временно.

— Но… Ты Императрица другой страны.

— Это не важно. Пока не важно. Потом я разберусь с этим.

— Ты не можешь быть Императрицей двух Империй. — помотал старик головой.

— Почему нет? В нашей истории было такое.

— Номинально. — кивнул старик.

— Я Императрица России лишь номинально. Там правит мой муж.

— Хм… Это непростой вопрос, — старик помотал головой, — мне нужно подумать…

— Тебе не нужно ни о чём думать. — надменно произнесла Ясмин. — Это не просьба. Мне нужен твой ответ сейчас — да или нет. Всё просто.

— Простите, госпожа. Но разве такое возможно? — вместо ответа, произнёс Кацу Мори, кивнув в мою сторону. — Кто он?

— Демон. Ты сам это скал.

— Нет. — стрик поморщился. — Вначале я поверил в это… Но теперь… Хорошо. — усмехнулся Кацу. — Пусть будет демон, пожирающий души. Это хороший Дар. Я признаю, что был неправ. И мой ответ — да. Я готов присягнуть и поддержать тебя, моя госпожа.

Ясмин кивнула и ненадолго замолчала.

— У меня всё ещё есть один вопрос, без ответа. Ты не забыл?

— Имя?

— Имя. — кивнул Ясмин.

— Брат твоего отца — Тадаши Киото. Здесь был его сын, Норио. Он просил выкрасть тебя и убить твоего демона.

— Хорошо… — тяжело вздохнула Ясмин, поднимаясь со своего места. — Снова Тадаши…

— Выглядело впечатляюще. Откуда ты знал, что получится? — удовлетворённо улыбнулась Ясмин, сидя на заднем сидении автомобиля и рассматривая чёрный матовый лак на своих ноготочках. — С кицунэ твой фокус не сработал, я видела, как твоя Сила безуспешно разбивалась об ауру этой девятихвостой твари.

— Ты не равняй хрен с пальцем. — хмыкнул я. — Девятихвостый кицунэ — это не шутки. Они высших демонов в бараний рог скручивали.

— Начинаешь разбираться в наших легендах? — азиатка удивлённо взметнула свои ровные бровки вверх.

— Успел почитать на досуге, да и вы без умолку трещите об этом.

— Похвально. А Кацу?

— А у Кацу слабая аура, его дар хорош только на расстоянии. Видно, что старик развивал его как-то однобоко. Наверное, когда был пацаном, подглядывал за девчонками в душе и брал их под контроль. А как повзрослел, стал выполнять однотипные поручения. Сильный, но узконаправленный Дар — слабая неразвитая аура. Я думаю, он и из дома не часто выходит. Наверное, сидит в четырёх стенах, поддерживая ореол таинственности вокруг своей персоны, и стоит из себя босса японской мафии.

— Так и есть. Кацу затворник… — хмыкнула Ясмин. — Погоди! А когда это ты успел увидеть его ауру? Вы же не встречались раньше.

— Да ещё тогда, когда он пытался выкрасть тебя. Я же рассказывал, вроде.

— На расстоянии?

— Угу. Он оставил след, нить, за которую я потянул и нашёл его. — пожал я плечами.

— Макс. — Императрица покачала головой. — Как в тебе могут сочетаться и гениальность, и бездарность одновременно?

— Не понимаю о чём ты.