Страница 21 из 21
— Я знаю. — Оуэн усмехается. — Есть гораздо лучшие продукты, которые мы можем использовать для его бомбоубежища. — Он проводит рукой по волосам.
— Это милый летний проект для него и Матильды. — Я помню, как мы с отцом создавали такой же, когда я была маленькой девочкой. Это воспоминание, за которое я всегда крепко держусь.
— Я согласен, но я бы помог им. — Я не знаю, почему он так беспокоится об этом. Проще уступить отцу.
Я уже знаю, что за ужином из-за этого будет ссора, но это вызывает у меня улыбку. В конце дня мы все придем к решению. Мы команда. Мы семья. Кроме того, если Оуэн выйдет за рамки дозволенного, я всегда могу запереть его в новом бомбоубежище. С другой стороны, он мог бы запереть и меня внутри. Стал бы он? Если бы думал, что это обеспечит мою безопасность. Я не могу винить его за это. Все, что делает этот человек, в наилучших интересах нашей растущей семьи.
— Они заняты. Я убедился, что Матильда пользуется солнцезащитным кремом.
— К чему ты клонишь? — Я хватаю мужа за ворот рубашки. Моя застенчивость проходит, когда речь заходит о нем. Мы оба знаем, что наша одержимость друг другом безгранична.
Я так сильно люблю его.
Изначально я намеревалась раскрыть его секреты, но в конце концов захотела принадлежать ему. Я уничтожу все, что попытается отнять это у нас. Как ни странно, у нашей причудливой семьи все получается.
Я не знаю, сделал ли меня мой новый путь злодейкой или героем. Называйте меня как хотите, но я сделаю все, чтобы защитить их. Без них жизнь ничего не значит. Я сожгу дотла весь мир, чтобы спасти их. В конце концов, они, и есть весь мой мир. Без них ничто другое не имеет значения. Это безумие… границы, которые я готова перейти ради любви безграничны.
— Ты знаешь, к чему я клоню. — Он поднимает меня со стула и несет в нашу спальню. — Мне нужна моя жена. Ты знаешь, что я не могу долго обходиться без тебя.
Я растягиваюсь поперек кровати. Я тоже не могу так долго обходиться без него.
Мой милый псих… или, может быть, я его милый псих.
(2). Манчкин — очень редкая американская порода коротколапых кошек.
КОНЕЦ
Перевод осуществлён TG каналом themeofbooks — t.me/themeofbooks
Переводчик_Sinelnikova