Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13



Мирра понимала, что с каждой минутой приближающийся корабль все меньше и меньше оставляет шансов на спасение беглецам.

Маги оказались неутомимы и продолжали бомбардировать корабль различными заклинаниями. Разнообразием атаки не отличались, зато энергии для них у врагов вполне хватало. Тем временем на «Летучем Драхонде» готовились к абордажу. Мирра оглянулась на отца, тот стоял на том же самом месте, где она его оставила, и мрачно смотрел на приближавшийся корабль. И она решилась.

Отбив очередной магический залп, девушка прошептала заклинание, которое оставляла напоследок. Сейчас уже не было смысла чего-то ждать, любой риск был оправдан. Едва взлетели в воздух абордажные канаты с острыми «кошками» на концах, как Мирра завершила заклинание и, прокричав капитану и солдатам, – Падайте! – бросилась к отцу.

Она успела сбить его на землю, когда над двумя кораблями сгустилась тьма. Канаты, уже достигшие своей цели, растаяли в воздухе. Между кораблями вырос громадный водяной смерч, который яростно обрушился на них.

Сметающая все на своем пути, волна пронеслась по палубам. Мирра удержалась вместе с отцом только благодаря заклинанию, которое позволило выстоять на пути ревущей стихии. Она закрыла глаза и, прижавшись к отцу, слышала треск падающих мачт и рвущихся парусов. Она уже готовилась к смерти, как вдруг ревущие звуки исчезли. Наступившая тишина, которую нарушал только плеск воды за бортом да скрип корабля, показалась ей райской музыкой.

Она осторожно открыла глаза.

Палуба выглядела так, словно по ней прошелся великан, раскрошив все, что на ней когда-то было. Мачт не было ни одной. Вместо них лишь сиротливо торчали обломки. Все постройки на палубе были смыты волной. Штурвала не было. Каким-то чудом уцелели щиты по одному борту и кормовая надстройка. Корабль превратился в неуправляемое корыто, которое вряд ли долго удержится наплаву. Но с другой стороны, отсутствие второго корабля говорило о том, что он оказался не таким везучим, как «Астер».

Мирра почувствовала, как ее охватывает паника. Но она по-прежнему была уверена, что все сделано правильно. Иного выхода не было. Если бы не ее заклинание, то вечером их вздернули бы вместе с отцом на центральной площади столицы.

Она только сейчас поняла, что отец молчит. Положив его тело на палубу, девушка наклонилась над ним. Золотистые лучи сорвались с ее пальцев, но едва коснувшись тела, побледнели и растаяли. Канцлер был мертв. Мирра поняла, что уже слишком поздно, теперь никакая магия не исцелит отца. Девушка поднялась и растерянно огляделась по сторонам. На нее постепенно волнами накатывалось отчаяние, перемешанное с острой болью. Смерть отца оказалась тяжелым ударом….

Вдобавок, сейчас девушка осталась одна. На разбитом и неуправляемом корабле, посередине моря….

Мирра села на палубу и дала волю слезам.

Глава 5 «Вражеский корабль»

 ***********

Погода на следующий день, когда мы вышли из таверны и продолжили путь, улучшилась. Стоял легкий морозец, и главное, не было ветра. Теперь можно было не кутаться в одежду, и я, как следует, рассмотрел нестройное воинство, которое шло вместе со мной в Столицу. Честно говоря, я поражался, как сержант справлялся с тем сбродом, который они с лейтенантом завербовали на службу. Среди будущих солдат лишь меньше половины держали оружие не как оглоблю.

В общем, мясо для будущей войны. Хотя, кто его знает. Может и натаскают сержанты их. Лично я ехал в гордом одиночестве. Иногда со мной рядом ехал Мервин, иногда сержант, и мы перебрасывались парой слов. Остальные рекруты предпочитали общаться между собой. Как правильно сказал Мервин, колдуна попросту боялись. Что ж, меня это не раздражало. Я не большой любитель молоть языком и быть в центре внимания…

Таким образом, наше путешествие продлилось две недели. Мы останавливались в основном в придорожных тавернах, как две капли воды похожих друг на друга, но несколько раз нам попадались и небольшие города. Кстати, ближе к столице у нас появились лошади, и дорога стала легче. В городах Мервин и сержант продолжали свою работу. И, надо сказать, не безуспешно. Вскоре наш отряд новобранцев достиг ста двадцати человек, и кроме рядовых к нам нанялись трое опытных сержантов-ветеранов. Плюс двадцать лошадей. Конечно, наладить дисциплину за такое короткое время они не смогли, но, к моему удивлению, все-таки сумели кое-чему научить новобранцев, и они теперь не выглядели хаотичной толпой людей, которым только что раздали оружие.

Я так и не завел знакомых среди своих попутчиков. Я до сих пор был среди них единственным магом, и они шарахались от меня, словно от какого-то чудовища. Но мне хватало общества сержантов и Мервина. С лейтенантом мы сошлись достаточно близко. Мне нравился этот опытный вояка, не превратившийся за долгое время службы в тупого солдафона.

Наконец, на горизонте появилась безбрежная водная гладь. Насколько я знал, дорога на Сердец шла вдоль Великого Моря. Сам Сердец являлся крупным портом, и вдобавок стоял на месте, где в море впадал Гианг, одна из самых крупных рек материка, связывающая столицу Андрела с крупными торговыми городами.



С того места, где мы находились сейчас, до столицы оставалось дня два пути. Широкая дорога была проложена между холмами, которыми щедро было покрыто местное побережье. От нее вились небольшие дороги, ведущие в рыбацкие поселки, которые встречались буквально на каждом шагу. Стало заметно теплее, не сказать, конечно, чтобы жарко, но, по крайней мере, тулупы и полушубки можно было снять. Чувствовалось приближение весны.

В этот день я ехал на своем излюбленном месте, в хвосте колонны, недалеко от Мервина. И первым увидел всадника из передового дозора, который обязательно высылал лейтенант, несущегося во весь опор и резко остановившегося прямо перед удивленным лейтенантом.

– Господин лейтенант, – взволнованно сообщил всадник, молодой белобрысый парнишка, – мы наткнулись на корабль. Военный корабль. И не из флота Андрела…

– Что? – Мервин уставился на него, – где? И откуда ты знаешь, что он не из флота…

– В километре отсюда. Мой отец был моряком, я могу отличить корабли Андрела от других. Этот корабль Драхонда. Его выбросило на побережье. Повезло, что корпус уцелел. На нем ни одной мачты не осталось… наши сейчас осматривают его....

– Так, Иринг, со мной! Надо осмотреть его. Несмо, продолжайте движение, мы вас догоним.

Прокричав приказания, он пришпорил коня и устремился за белобрысым дозорным. Я последовал за ними, тоже изрядно заинтригованный. Драхонд… огромная империя, располагавшаяся далеко за морем. Слышал я о нем. В основном какие-то жуткие истории. Мало кто решался переплыть Великое Море, может, какие-нибудь сумасшедшие купцы… Мы завернули за ближайший холм, и перед нами открылся песчаный пляж. Метрах в трехстах от нас на берегу лежал остов корабля. Все, что осталось от некогда грозного фрегата – лишь ободранный корпус и жалкие остатки того, что когда-то было палубными надстройками. На корабле суетились черные фигурки дозорных. Мы пришпорили коней и вскоре спешились около корабля. Командир дозора, новоиспеченный капрал из ветеранов, нанявшихся к нам в последнем городе, подбежал к лейтенанту.

– Господин лейтенант, корабль Драхондской империи. Фрегат «Астер»! Потрепало его. Один уцелел… точнее, одна…

– Что значит одна? – Мервин непонимающе посмотрел на капрала.

– Женщина. Без сознания.. но, вроде, жива… красивая…

Мервин повернулся ко мне.

– У нас нет врача, ты вроде что-то умеешь…

– Немного, – кивнул я, – не моя специализация, но помочь может и смогу, если не особо серьезно…

– Где она? – Мервин опять повернулся к капралу.

– Пойдемте…

Мы отошли в сторону, где на расстеленном куске рогожи лежала женщина. Я невольно присвистнул. За таких женщин мужчины обычно перерезают друг другу глотки. Даже в таком виде: бледная, в изорванном платье – она была не просто красива, а ослепительна красива. Высокая стройная брюнетка с шикарной фигурой. Судя по платью, которое, насколько я понимал, стоило целое состояние, и по изящной форме рук, аристократка.