Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 18



В Пропасти царили иные порядки, да и на улицы подземного города Клио почти не рисковала выходить. Совсем юная рассветная ведьма, она остро ощущала собственную уязвимость в городе искушенных полуночных ведьм и колдунов.

Удивительно, что именно здесь, в мире сновидений, новом для нее, почти неизведанном, Клио так быстро начала ощущать себя… не как дома, нет. Но в месте безопасных чудес, чья магия ей, как оказалось, близка и понятна. Даже если она по неопытности вторгалась в чужой сон, полный когтей и зубов, окутанный тенями или будто порожденный тенью, открывшей охоту на человека… она знала, что легко может оттуда сбежать.

В реальность, подчас гораздо более пугающую: сталью, которую не превратить в воду. Ранами, которые так легко не исчезают. Смертью, которая не заканчивается пробуждением.

Если только не в мире теней.

Там, за пределами недавнего сна, лежали давно уже отснившиеся. Клио любила блуждать в их странных живых лабиринтах. Словно заброшенная в мемокард или чужую спектрографию, с любопытством смотрела на подзабытые, полустертые из памяти лица – друзей или просто приятелей, которые остались в Кенгьюбери. Они ходили по земле, для нее ставшей небом, даже не зная, что она – там, в глубине.

Мир менялся, стоило только силой воли покинуть отведенный специально для Клио участок царства снов. Там, за пределами ее личной юдоли, лежало все то же бескрайнее пространство – белая пустыня, в которой вместо песка был туман, похожий на облачную вату, а вместо оазисов – осколки чужих сновидений. Быть может, настолько причудливым это место сделало ее собственное воображение. Или же таковым оно было всегда.

Клио шла по белому ничто, лавируя между гигантскими зеркальными осколками, что острыми краями вонзались в «землю». А на гладкой поверхности – чужие кошмары и сны. Порой они затягивали Клио против воли – будто открывалась невидимая воронка, и она оказывалась внутри чужого сна. Порой она сама вмешивалась (хотя честнее сказать, «вторгалась») в самые безобидные из них. Нужно же ей проверять границы собственных возможностей!

И все же делала это редко: сновидения казались Клио чем-то очень личным, даже если открывали перед ней обыкновенный ирландский город или распахнутый для гостей дом. Но там, как в зеркальной шкатулке, таились не предназначенные ее ушам разговоры, смущенные улыбки, поцелуи или жгучие, ядовитые слова.

Какое-то движение привлекло ее внимание. Клио повернула голову. Увидеть белое на белом не всегда просто, но белизна облачения незнакомца была плотней, чем окружающее пространство. Она… выделялась.

Улыбнувшись своим мыслям, Клио направилась вперед. Она никак не могла разглядеть ни лицо незнакомца, ни даже толком – одежду. Только фигуру – мужскую, но худощавую. Кто-то наблюдал за ней – на безопасном расстоянии, лишь изредка выглядывая из-за зеркальных осколков. Наблюдал с того самого момента, как она впервые очутилась в Юдоли Сновидений.

Сначала Клио решила, что он лишь отголосок чужого сна. Потом – что он и есть настырный сон, отчего-то к ней привязавшийся. Однако для сна незнакомец в белом был чересчур самостоятельным. А еще пугливым. Ответ лежал на поверхности – так, во всяком случае, ей казалось. Ее преследователь, наблюдатель… Он тоже сноходец.

Усилием воли Клио заставила сон растаять. Проснулась, открыла глаза. Темнота. Стало страшно – на долгое, долгое мгновение. А затем голубка, связанная с ней магическими узами лесных ведьм, почувствовала пробуждение хозяйки и распахнула глаза. В мире Клиодны Блэр зажегся свет.

Взбудораженная, она вскочила с кровати, и белая голубка с прикроватной тумбочки вспорхнула на плечо. Ходила Клио все еще неловко и медленней обычного – трудно привыкнуть, что фокус теперь смещен на правую сторону.

Спускаясь по лестнице, она скользила руками по перилам. Саманьи еще не было, но в дом вернулась Морриган. Клио едва не подпрыгивала от нетерпения, пока сестра пересекала гостиную. И все же внутри затаилась какая-то опаска. Как Морриган отреагирует на ее слова?

– Хороший сон? – улыбнулась та, снимая с пояса плеть-молнию.

Им обеим не нравилось, что Доминик заставляет Морриган носить костюм охотницы. И если Клио лишь неодобрительно морщила нос, легко представить, что происходило в душе сестры, вынужденной подчиняться чужим приказам. Не зря однажды она выбрала роль наемницы. Да, выполняющей заказы Трибунала, но идущей своим собственным путем.

А сейчас Морриган раз за разом вынуждена переступать через свою гордость. И все – из-за сделки с Домиником. Все – ради нее, младшей сестры. Клио снова почувствовала укол вины, даже зная, что в собственной смерти (и в ее последствиях) она, в общем-то, не виновата.

– Нет. Не совсем. Скорее, пища для размышлений.

– О, тебе только дай волю поразмышлять, – рассмеялась Морриган.

– Это касается моего дара.

Сестра сразу же посерьезнела. Опустившись на софу, положила ногу на ногу и вперила в Клио внимательный взгляд.

– Что-то со снами?

– Да. Точнее, с тем, кого я вижу в них.

Клио рассказала Морриган о преследующем ее таинственном незнакомце.

– Ведающая Мать говорит, сноходцы довольно редки. Сноходчеству можно научиться, но мало кто согласится на такое. Кому захочется тратить столько времени на сны? Большинство тех, кто обращается к рассветной магии, изучают целительство или магию истины – как те же ведуньи, сивиллы или чтицы.

– Или охранные чары, которые можно выгодно продать.



Клио кивнула.

– Но случается так, что у кого-то просыпается дар сноходчества. Или любой другой. Просто предрасположенность к какой-либо ветви магии. Как у меня. Веда говорит…

– А ты много времени с ней проводишь, – заметила Морриган.

Уголки губ Клио дрогнули. Неужели это сестринская ревность?

– Не в ущерб проведенному времени с тобой. Я встречаюсь с ней во снах.

Морриган рассмеялась, словно говоря: «Принимается».

– Так вот, по словам Ведающей Матери, предрасположенность к сноходчеству, как и к другим редким магическим практикам, чаще всего передается по наследству.

Сестра резко выпрямилась на софе.

– Хочешь сказать…

– Морри, все совпадает! К тебе от Бадб перешел дар зеркалицы и незаурядные способности в полуночной магии. Я же… – Клио настолько разволновалась, что не смогла закончить фразу с первого раза. – Я могла стать сноходицей потому, что сноходцем был мой отец.

– Вполне возможно, – поразмыслив, кивнула Морриган. – Впрочем, легко строить предположения, когда не знаешь о человеке ровным счетом… ничего.

– Да, но это еще не все, – Клио осторожно подбирала слова, глазами голубки вглядываясь в лицо сестры. – Я подумала… Тот человек в моих снах… Что, если это он?

Взгляд Морриган полнился сочувствием.

– Клио…

– Нет, ты только подумай, все сходится! Дар во мне точно не от мамы: она полуночная, а дар рассветный, – она понимала, что говорит очевидное, но переполняющее ее волнение выплескивалось через край. – Мама никогда даже не упоминает отца. Что, если это потому, что он был рассветным, а она не сумела это принять?

– Слишком много «если», – мягко сказала Морриган, но Клио была слишком поглощена собственной идеей, чтобы прислушаться.

– А человек из моих снов… Он точно сноходец.

– Дар сноходчества редкий, но не уникальный. Это может быть сноходец, впервые, как и ты, встретивший человека, который обладает подобным даром. Ты сама сказала – он наблюдает, но не приближается.

– Но…

Морриган, подойдя к Клио, нежно взяла ее за понуро опустившиеся плечи.

– Родная, я понимаю, что даже спустя годы ты все еще хочешь найти отца. Да и я… хотела, пускай и по другой причине.

– Чтобы докопаться до истины, – буркнула Клио.

Сестра рассмеялась.

– Твоя правда. Я с детства ищу ее в зеркалах, а про собственного отца ничего не знаю. Но даже мне пришлось признать: иногда прошлое должно оставаться в прошлом. Если бы наш отец был жив, он бы нас нашел. А если он жив и не сделал этого… Я не хочу называть отцом того, кто и знать нас не хочет. Я уважаю твое желание, но не стоит искать отца в каждом странном незнакомце, – придав голосу суровые нотки, добавила: – К тому же это чревато последствиями. Лучше держись от того сноходца подальше.