Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 76



А еще через пару дней нашлась кинопленка. За нее пришлось дорого заплатить, но она стоила этого. Это был, по существу, настоящий фильм. Не смонтированный и не тронутый рукой режиссера. Но от этого не менее убедительный….

Начинался он с торжественного открытия Международного симпозиума экологов… Сообщение председательствующего о катастрофе в заповеднике… Переполох в зале… Крупным планом растерянное лицо доктора Доунса… Поезд машин с учеными, подъезжающими к воротам заказника… Доунс и Терье Банг среди бездыханных обезьяньих тушек… Недоуменное выражение лиц ученых, ощупывающих мертвых животных… Терье Банг и что-то говорящий ему Фолсджер… Банг кому-то машет рукой… Это Поль Вердье… Оператор дал его крупным планом… В руках Поля пульт… Он надавливает на одну из кнопок… Лежавшие в пыли бездыханные животные ошалело, как ошпаренные, вскакивают с мест… Кидаются в кусты, взбираются по деревьям… Лица смеющихся людей… Из чащи, облепленный обезьянами, выбегает полицейский. Одна из них дубасит его по голове… Изображение полос самых разных газет… «Шарлатанство»… «Надувательство»… «Обезьянарий — арена циркачей…»

Затем следовали кадры Тонголезского столичного аэропорта. Сектор частных авиалиний. По взлетно-посадочной полосе катит прибывший в Тонго «боинг»… Его никто не встречает… «Боинг» отбуксовывают на задворки порта… К нему подкатывают трап… Выходят пилот, Герман Марон, а следом — Кристофер Пич…

Проселок… По направлению в город несется джип. За рулем Герман Марон. Рядом с ним сухощавый, тонкогубый Пич… Туземное селение… Другой джип… В отдалении Фолсджер, Вердье и Пойндекстер… Они ходят среди мертвых тонголезцев. Трясут их. Заглядывают в лица… Фолсджер что-то пинает… Тельце дохлой обезьянки… Они тоже попадаются. Их с десяток. Но глаз на них не останавливается… Глаза притягивают застывшие в смертных позах люди… У многих на лицах улыбки… Настоящие улыбки. Без оскала… Скопление людей у открытых ящиков. В одном видны яркие лоскуты тканей, всевозможная дешевая галантерея, блестящая бижутерия… Один из туземцев, из тех, видимо, кто раздавал привезенные подарки, упал грудью на ящик. Рука его, протягивавшая кому-то брошь, покоилась запястьем на ребре этого ящика… Мужчины, женщины, дети лежали вповалку в самых разных позах. И все с блаженной печатью восторга… Двое парней упали, вцепившись в один, блестевший под солнцем подстаканник. У деревца, на корточках, застыла молодая африканка. У нее в ногах, повалившись на бочок и счастливо заглядывая в лицо матери, полулежала девочка лет пяти. Её ручонки вцепились а лоскут ткани, которую она любовно прижимала к своей грудке… Не улыбался только один человек. Он сидел на возвышении, привалившись к стене своей хижины. На груди его покачивался золотой диск с мордой льва. Седую голову его перехватывал обруч черненного серебра, в середине которого сверкал осколок алмаза. Голова его была втянута в плечи. Рот — приоткрыт. Пытался что-то сказать. Широко распахнутые глаза его с настороженной грустью смотрят в сторону проселка…

Снова аэропорт. Под чревом «боинга» три фигурки… Крупный план… Оловянный взгляд дородного Марона, встревоженное лицо Пича и задумчивый, готовый на все Фолсджер… О чем говорили они никто и никогда теперь не воспроизведем… «Боинг» выруливает на полосу. А джип, которым правит Джон Пойндекстер, во весь опор мчится из аэропорта. Джон что-то показывает Бену… Фолсджер безнадежно машет рукой. Лицо его мрачно. Он что-то обдумывает…

…Почти все это только, разумеется, без деталей рассказывал Артамонцев в притихшей гостиной Соммера. Рассказывал я перед глазами стояли Талькаф, на груди которого маятником покачивался золотой диск, символ его власти, поникшая молодая африканка и счастливая мордашка ее дочери. Они-то ему и приснились. Непродолжительный и тяжелый сон вконец измочалил Мефодия. Ведь гости разошлись в пятом часу утра, а в шесть Соммер привез их с Бобом в аэропорт…

II

Алжир встретил их банной духотой.

— Жаром тянет с Сахары, — по-бывалому определи Соммер.

— В самолете кондиционеры, — с намеком, чтобы вернуться в салон, говорит Мефодий.

— Не усохнешь. Потерпи немного. Разгрузят, потом вернемся, — обещает Дик.

Мефодий послушно поплелся за ними в здание аэропорта. Ни их шутки, которые он слушал вполуха и приличия ради выдавливал улыбку, ни крепкий кофе, выпитый им, не отогнали сонной осовелости. Он мечтал добраться до кресла в самолете и с часик соснуть. И когда Дик наконец сказал, что можно возвращаться, Артамонцев едва удержался, чтоб не побежать. Во всяком случае, зашагал он резвее, намного обогнав как всегда споривших о чем-то между собой друзей. Он это заметил у трапа. Подниматься в самолет одному Мефодий посчитал неудобным. Облокотившисьспиной на перила трапа, с плохо скрываемым нетерпением, стал поджидать отставших спорщиков.

— Можете пройти, — пригласил один из пилотов.

— Спасибо. Я подожду, — отказался он.

— Мефодий! — позвали его.

«Интересно, Боб никогда меня полным именем не называл», — подумал Артамонцев и обернулся.

— Что, Боб?

— Ничего. Я не с тобой, — сказал он.

— Мефодий! — снова окликнули его.

И только тут он сообразил, что зов идет изнутри. Этот зов в его голове.

«Мефодий, это я, Леший. Как слышишь меня?»

«Отлично», — переходя на мысленный диалог, ответил он.

«Ты где?»

«В Алжире, на пути к вам… Что случилось, Леша?»

«Чрезвычайная ситуация! — докладывает робот. — Сильвио держат под прицелом… Двое с пистолетами марки…»

«Не надо марки… — обрывает Артамонцев. — Где вы?»

«В нашем коттедже. В комнате у Сильвио… Их пятеро…»

«Понял. Он не успел тебя включить», — догадался Мефодий.

«Да, спросонок не успел…»



— Что с тобой, Меф? Ты спишь, как лошаиь, стоя, — легонько хлопнув по плечу Артамонцева, сказал Боб.

Вздрогнув от неожиданности, Мефодий бросает на шефа недовольный взгляд.

— Что случилось? — заподозрив неладное, спросил Боб.

— Шеф, чрезвычайная ситуация. Со мной на телепатической связи Леший… У нас там, в коттедже, на мушке Скарлатти, — объясняет Артамонцев.

«С кем ты там?.. Что мне делать?» — нетерпеливо спрашивает робот.

«Быстро обстановку!»

«Их пятеро… Сильвио стоит у кровати… Руки подняты… В двух шагах от меня… Они передают ему приветы от Марона и Фолсджера…. Требуют ключи от сейфа… Им нужны материалы…»

Всю эту информацию, поднимаясь по трапу в самолет, Мефодий повторяет вслух для Мерфи. Заметив, что Артамонцев взбирается по ступенькам с закрытыми глазами, Боб бережно поддерживает его под руки. Неуклюже отмахиваясь от непонимающего ситуацию Соммера, он гусаком шипит:

— Машину — в воздух, Меченый! Скорей!.. Там нападение нанаших…

Дик разводит руками и, обгоняя чем-то необычайно взволно-ванного друга, послушно бежит в пилотскую.

«Черт с ними с клюсами Скажи, пусть отдаст», — приказывает Боб.

«Слышу», — отзывается Леший.

«Нет! Подожди… — останавливает робота Артамонцев. — Они, гангстеры, видят тебя?»

«Видят. С затылка».

«Значит, ты лицом к Сильвио?»

«Да, Меф… Скорей…»

«Дай ему текст: „Ключи отдать! Сказать, что без сигнала-кода им сейфа не открыть. Сигнал — на мне. Это клавиш моего боевого взвода Лешего. Действуй! Это приказ Роберта Мерфи“».

«Но тогда я его тоже свалю с ног…»

«А что ты можешь сделать иначе?!» — раздраженно думает Артамонцев.

«Есть, Меф!.. Он прочел!» — докладывает робот.

«Лешенька, подкрути настройку. Мне нужно слышать все, что там у вас происходит».

Робот реагирует на команду мгновенно. И Артамонцев слышит хриплый голос Скарлатти:

«Возьмите, черт с вами! Они на столе. Под календарем».

— Робот может заклинить замок? — спрашивает Мефодия Мерфи.

— Он уже это сделал, — уверенно отвечает Артамонцев.

«Сделал», — успокаивает Леший.

«Молодец, Лешенька, — хвалит Артамонцев, — Посмотри, есть ли куда отступить Скарлатти, чтобы твои разряды не попали в него?»