Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 27



Из печени трески паштет,

Жаркое из молоденьких свинюшек,

Мороженые сливки на десерт.

Мадам Флобар: Давай, Клозетта поспешим,

Иначе изойду я вся слюною,

А за обедом мы решим,

Что предстоит нам совершить с тобою.

Уходят. Входят воспитанницы.

Луиза: Я, девочки, была изумлена,

Я думала, что здесь начнется драка.

Жоржетта: А матушка-то какова?

Иветта: Как фурия кидалась…

Луиза: Вот дела!

Жоржетта: Ну, а мадам еще б чуть-чуть и загорелась.

Иветта: Я за кузена и гроша не дам,

Жоржетта: А, что это, Иветта, ты зарделась?

Как матушка б сказала – это срам!

Иветта: Мне жаль его‒ беднягу, только и всего,

Ему с сестрицею не повезло.

Луиза: Ах, пожалейте, бедолагу! Хи-хи-хи!

Его сюда судьбою занесло.

О чем это шептал на ушко он тебе?

Иветта: Он…спрашивал… как нам живется.

Жоржетта: Совсем другое показалось мне…

Быть может свадьбу вам сыграть придется…

Те же, мадам де Флобар и Клозетта.

Мадам Флобар: (Негодуя.)

Уже сумели вы сюда забраться?

Луиза: Мы лишь хотели здесь прибраться.

Клозетта: (Смотрит на Иветту.)

И пошушукаться за нашею спиной!

Иветта: Ах, матушка!

Такое и не водится за мной!

Клозетта: Я говорю о вас о всех!

Ступайте, помолитесь.

Луиза: Но мы молились…

Клозетта: Непослушанье – смертный грех!

Мадам Флобар: Ступайте в сад!

И там, в саду в молитву погрузитесь.

Воспитанницы делают реверанс.

Жоржетта: (Уходя, подругам.)

Несносная, противная зануда.

Луиза: Не говори, пойдемте, девочки отсюда!

Сегодня в городе, в театре оперетта…

Иветта: А, как название?

Жоржетта: Большой переполох,

Иль монастырская вендетта!

Смеясь, убегают.

Сцена 8.

Мадам де Флобар и Клозетта одни.

Мадам Флобар: (Клозетте.)

Обед сегодня просто чудо!

Индюшки, сливки…

Обед доставил наслажденье нам,

Клозетта: (Перебивает.)

А, помните…

Из поросят молочных блюдо?

Действительно, обед для дам.

Мадам Флобар: Я пообедала и успокоилась немного

(Хихикает.)

А как вела себя сегодня, просто срам.

Клозетта: А, что я говорила вам?

Теперь, мадам, какие планы?

Мадам Флобар: Поедем в город,

Успеть нам надо к четырем часам.

Клозетта: Зачем?

Мадам Флобар: Зачем? Ведь оперетта же не едет к нам.

А после мы зайдем к поверенному папы,

И там узнаем, что да как…

Я из-за утренней сегодня драмы,



Решила поступить вот так.

Возможно, мой кузен напутал что-то,

В противном случае была бы я извещена,

Поверенный молчит с начала года,

А достоверностью лишь весть ценна.

Клозетта: Хвала разумному решенью,

Я так, Фифи, подумала сама.

Мадам Флобар: Пусть будет все по Божьему веленью!

Клозетта, не спеши,

У нас в запасе два часа.

Клозетта: А, может, прогуляемся по саду?

Признаюсь, отдохнуть мечтаю я…

Быть может, встретили б садовника…

Мадам Флобар: Ему попасться на глаза?

Я не сошла еще с ума.

Клозетта: Фифи, ты только лишь представь,

К тебе летит с охапкою цветов…

(Смеется.)

Мадам Флобар: (Смеется.)

Ах, я прошу тебя, оставь!

Клозетта: Молчу, молчу!

Смеяться буду я без слов…

Мадам Флобар: (Подходит к окну.)

Какой дурманный воздух за окном,

Цветет все в парке и благоухает.

Клозетта: На все есть Божья воля…

Мадам Флобар: (Вздыхая.)

На все есть Божья воля,

И куст цветет и бабочка порхает.

И чтобы ближе к Богу быть,

Мы в сад пойдем, и наш обед там утрясем.

Клозетта: Слова умны – желанья тоже,

А исполнение всего дороже.

(Уходят.)

В окно влезает Эндрю.

Эндрю: (Отдуваясь.)

Ох, жарко! Едва на крыше удержался,

А, если бы сорвался?

Они решили съездить в город?

Ну, что ж, езжайте, милые мои,

Ведь ваш отъезд прекрасный повод

(Входит Иветта.)

К тому, что…

Иветта: (Ошеломленно.)

Это вы?

Эндрю: Что нужно вам, прелестное дитя?

Иветта: Мне?

Эндрю: (Беря ее под локоть.)

Необходима помощь вам моя?

Иветта: (В сторону.)

Ах, Боже мой, как покраснела я…

Эндрю: Молчите, что ж, пора прощаться…

Иветта: (Смущенно.)

А разве вы не можете остаться?

Эндрю: Нет, не могу.

Спешу, мой друг, спешу.

Иветта: (Зардевшись.)

И если даже вас я попрошу…

Вы не останетесь?

Эндрю: Наверно, не смогу.

Прощайте…

(Идет к окну, но останавливается.)

Не вас ли видел я в саду?

Иветта: Со мной еще подруги были…

Эндрю: (В сторону.)

Как смотрит… этак я и не уйду.

(Ей.)

Я попросить могу вас об одной услуге?