Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 95 из 104



Меня потряхивало изнутри, но не нервно, а на фоне приближающегося озверения.

Мы с Эберхардом спустились на техническую палубу, но там, несмотря на минимум персонала, был относительный порядок. Пришлось пройти в ангар, где моего зверя ожидал ещё больший облом — здесь порядок был идеальный, Келли за кораблём следил показательно.

Но должен же я на ком-то сегодня сорваться!

Ах да, ещё же кристалл…

Вставил носитель в инфокластер браслета и запросил медотсек «Леденящего».

Ответил мне Элиер. Расслабленный, весёлый. И меня чуть откатило.

Он забрал снимки, сказал, что свяжется позже, когда посмотрит внимательно. Но навскидку — ничего особенно страшного нет.

А то, что Локьё был рассержен, так это его манера воспитывать. Взять за шиворот и встряхнуть. В высоких домах это обычный метод. Можно сказать, обошёлся как с родным сыном.



Элиер меня рассмешил. Я, выходит, ещё и спасибо был должен сказать?

Если бы наследник не сопел за моей спиной, мы бы ещё и о своём поговорили, но пришлось отделаться обтекаемыми фразами о всеобщем здоровье.

Спросил, когда ждать самых остепенённых медиков, Элиер предположил, что сразу после совета, поскольку двое действительно принимали участие и в этом сомнительном удовольствии.

Я попрощался и потащился к ремонтникам, куда прямо от шлюза пытался спровадить меня Келли. Эберхарда пришлось взять с собой. Он не возражал — светил любопытной мордой.

Локьё мне успел-таки выговорить, когда мы уже швартовали малый корт с «Леденящего» — эрцог решил доставить медиков с помпой.

Да, я их не сопроводил. Да, они мне хуже случайной мозоли. Да, понимаю, что надо соответствовать. Да в гробу я их видел! Что такое гроб? Я знаю, я хоронил Влану.

Локьё ожёгся и отстал от меня.