Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 63

К у л и к о в (в недоумении, Суслову). Ты что ж это, милый, чуть нас всех на воздух не пустил?

С у с л о в (слабо). Последнюю обязанность помнить…

К у л и к о в. Степушка, друг, это я, Семен Куликов! Видишь, вернулся. И Сико жив…

Голос начальника дивизии: «Открывайте дверь!»

Журба открывает дверь. Входит  н а ч а л ь н и к  д и в и з и и.

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и. Благодарю вас, товарищи. Вы прекрасно выполнили боевое задание. Теперь уже не упустим врага, будьте спокойны.

Пауза.

А где команда бронепоезда? Где комиссар — товарищ Лосенко?

К у л и к о в. Все молчат, товарищ начальник. Тут один только живой. (Озирается. Видит на башенке комиссара.) Вот он!

Пауза.

Ох, не вовремя, Никита Андреевич, умерли. Как мы теперь бронепоезд без вас поведем? Вот какая беда!

Н а ч а л ь н и к  ш т а б а (входя). Путь исправлен, товарищ начальник.

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и. Спасибо, Петр Федорович! Как паровоз?

Н а ч а л ь н и к  ш т а б а. Сейчас сменим. Запасной пришел с Узловой!

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и. Есть кем заменить команду?

Н а ч а л ь н и к  ш т а б а. Есть, товарищ начальник. (Подходит к двери, кричит.) Давай!

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и (Куликову). Ну вот и пойдет бронепоезд!

Входят  в з в о д н ы й  и уже знакомые нам по сцене у костра  к р а с н о а р м е й ц ы; они вводят пленного  Н о л ь к е н а.

В з в о д н ы й (обращаясь к начальнику дивизии). Вот, товарищ начальник, с первой партии — господин офицер. (Передает начальнику дивизии документы.) При нем были.

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и (смотрит документы). Это ваши бумаги?

Нолькен молчит.

Я спрашиваю: это ваши бумаги?

Нолькен не отвечает, он смотрит вокруг себя.

Вы оглохли, что ли?

Н о л ь к е н. Я ничего не скажу… Сколько их было в бронепоезде?

Н а ч а л ь н и к  д и в и з и и. Я вам отвечу: двенадцать человек.

Нолькен опускает голову и устало садится на патронный ящик. Суслов очнулся на миг. Вавилов и Куликов обнимают Суслова. Журба подхватил его на руки и понес. Они на авансцене. Становится светло. Оркестр грянул марш. Начальник дивизии смотрит в дверь. Оркестр приближается.

С у с л о в. Когда… доживете, братцы, до хороших дней…

К у л и к о в. Ну что, дорогой?

С у с л о в. Расскажете молодым, как мы побеждали!

К у л и к о в (смотрит на Суслова и говорит в зал). Расскажем, товарищ!

Начальник дивизии подал знак. Раздается свисток. И под звуки победного марша трогается вперед, к новым боям и новым победам, бронепоезд, носивший раньше название «Князь Мстислав Удалой».

З а н а в е с.

ГОД ДЕВЯТНАДЦАТЫЙ

(ЧЛЕН РЕВВОЕНСОВЕТА)

Пьеса в четырех действиях, семи картинах

Лукин Андрей Матвеевич — член Реввоенсовета

Тетя Шура

Нестор

Ивин

Акопян

Багиров

Шайтан

Штабной

Ася

Нюся

Инженер

Ильинична

Василий

Леня

Партизан

Курсант

Женщина из детдома

Пленный генерал

Рогацкий — коммерсант

Залиев — журналист





Капитан

Лейтенант

Английский офицер

Агент

Полицейский

Пристав

Первый военный

Второй военный

Сухарев

Комиссар, бежавший с фронта

Шофер

Вестовой

Женщина-политработник

Красноармеец

Два матроса

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Июнь 1919 года. Астрахань. Комната Лукина. Темнеет. За окном звучит военный марш. Проплыли знамена и штыки уходящего на фронт отряда. Глухо доносятся орудийные выстрелы. У стола сидит  И л ь и н и ч н а. С балкона входит  Ш а й т а н.

И л ь и н и ч н а (крестится). И когда все это кончится?

Ш а й т а н. Скоро!

И л ь и н и ч н а. Дай бог. Пять лет воюет народ… То с немцами, теперь — друг с дружкой. (Пожав плечами.) И чего это они не поделили?

Ш а й т а н. Очень много всякой нечисти водится на земле, мамаша. Вот и подчищаем!

И л ь и н и ч н а. А они — вас! Так никого в живых и не останется.

Ш а й т а н. Останется, не беспокойся!

Пауза.

Их меньше! А нас — вся Россия! Так что нам полегче будет их… к ногтю прижать!

И л ь и н и ч н а. Очень ты личность сердитая!

Ш а й т а н. Должность у меня, мамаша, такая. Состою на страже диктатуры… Так что к ним добрым быть — я извиняюсь!

И л ь и н и ч н а. Не зря тебя в городе чертом зовут! Шайтаном! Бьешь народ?

Ш а й т а н (резко). Народ не бью. Бью врагов народа! Уничтожаю их без всякой жалости… Чтобы потом жилось хорошо…

Пауза. Звонок телефона.

(Снимает трубку.) Ну? Нету его! Что ты, чудило! Он с пяти утра части объезжает. (Положил трубку.) Вы, мамаша, хоть свет бы зажгли.

И л ь и н и ч н а. Мне видать!

Ш а й т а н. Да не об вас моя забота! Через несколько минут соберутся.

И л ь и н и ч н а. Ну тогда и зажгем!

Орудийные выстрелы совсем близко.

Все перепуталось: семьи — врозь, мужья на войне, в домах слезы! Где сын мой единственный?

Ш а й т а н. Не знаю я, где ваш сын, и… куда занес его ветер от такой мамаши?

Входит  Л е н я.

Чего тебе, Леня?

Л е н я. Идите вниз, товарищ комендант. Пришли двое.

Шайтан и Леня уходят.

И л ь и н и ч н а (не заметив, что Шайтан вышел, отвечает ему). Куда занес его ветер! Разве скажет кто? Полгода назад, ночью, вбежал, дрожит. «Мама, говорит, прощайте!» — и ушел задними дворами! (Повернула голову и увидела входящих Нестора и Ивина.)

Н е с т о р. Здравствуйте, хозяйка.

И л ь и н и ч н а. Здравствуйте.

Н е с т о р. Никак мы первые?

И л ь и н и ч н а. Ну и будьте гостями.

И в и н (Нестору). Это кто?

Н е с т о р. Вроде… как бы сказать… Ну…

И л ь и н и ч н а (услышав их разговор). За хозяйством я здесь смотрю.

И в и н. Ага!

И л ь и н и ч н а. Если хотите, чай приготовлю.

Н е с т о р. Можно и чай.

И л ь и н и ч н а. Только еды к нему никакой не будет.

Н е с т о р (улыбнувшись). Ну что ж, можно и без еды!