Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 98

Она сказала, что наши люди участвуют в этой войне за то, что они считают мировой свободой или мировой демократией; что для того, чтобы послать наших людей, американских мужчин, в бой, у них должен быть принцип, за который они должны бороться, идеал, и капиталисты и спекулянты знают это, и для этой цели была придумана фраза: «Мир должен быть безопасен для демократии». Далее она сказала, что если наши люди вступают в войну с такой верой, то в конце концов они не будут обмануты и, вернувшись в страну, будут верить в другое и никогда больше не начнут жить по старой системе. По ее словам, находясь за границей, они узнают, что сражаются не за демократию, а за защиту и охрану миллионов Моргана. Когда они вернутся, а может быть, и раньше, в стране начнется революция, которая уже давно назревала, мы уже давно движемся к революции, и это, несомненно, приведет к ней.

Далее она заявила, что деятельность Красного Креста, деятельность Управления по продовольствию и топливу и другие мероприятия, созданные в условиях войны, являются лишь камуфляжем войны. Вот, пожалуй, и все, что она сказала, касательно непосредственного отношения к войне».

На лекцию Стоукс миссис Флауэрс привела свою подругу, мисс Гертруду Гамильтон, и мисс Гамильтон также была вызвана в качестве свидетеля обвинения. Мисс Гамильтон в общих чертах повторила то, что рассказала суду миссис Флауэрс, но добавила одну маленькую деталь, которая была новой. Мисс Гамильтон была уверена, что Роуз Стоукс упомянула о стихотворении, которое она написала, но которое, как она была уверена, Роуз не читала своей аудитории, и в котором она сказала, что была «в восторге от вида солдат, марширующих по улице». Но теперь, после раздумий, Роуз заявила, что сожалеет о том, что написала это стихотворение, и что «если бы у нее была возможность вспомнить его, она бы это сделала».

Грэм Стоукс нанял двух известных адвокатов из Канзас-Сити, Сеймура Стедмана и Гарри Салливана, для защиты своей жены в деле «Соединенные Штаты Америки против Роуз Пастор Стоукс». Большую часть судебного процесса выполнил г-н Стедман. Когда миссис Флоренс Гебхардт была вызвана на трибуну для дачи свидетельских показаний, стало казаться, что она слышала совершенно другую речь. Вместо антикапиталистической лекции миссис Гебхардт ушла с мероприятия с убеждением, что она слышала пророссийскую лекцию. Попросив описать выступление, г-жа Гебхардт заявила:

«Она сказала, что в России все свободно, что земля, которую там занимают, поделена, и люди собираются жить на ней столько, сколько захотят, или могут съехать, когда будут готовы; что хранилища и банки громят, а содержимое делят между теми, кому оно принадлежит по праву».

Прокурор: Говорила ли она, одобряет ли она это или нет?

На этот вопрос поступило возражение от г-на Стедмана, которое было отклонено, и суд поручил миссис Гебхардт отвечать.

М-с. Гебхардт: Судя по ее высказываниям, я бы сказала, что она это одобрила.

Всего по делу было вызвано 11 свидетелей со стороны государства, и после показаний г-жи Гебхардт обвинение сосредоточилось на том, что, по мнению свидетелей, подсудимая хотела сказать, что чувствовала по отношению к России. Так, например, другая участница «Обеденного клуба», миссис Маргарет Девитт, дала несколько бессвязные показания:

«Она говорила о том, что большевики завладели землей и страной, завладели деньгами в России, завладели землей и предоставили главному землевладельцу его справедливую долю, которую он мог обрабатывать, а остальная земля будет разделена между русскими людьми. И что их правительство было идеальным, что их правительство было истинной и чистой демократией, и что они предложили миру эту идею...

Затем я задала вопрос. Я спросила, почему, если Россия находится в таком состоянии, она приехала в эту страну, воспользовалась ее институтами и обосновалась здесь, почему она не вернется в Россию и не даст ей возможность воспользоваться плодами своего обучения. В этот момент она упомянула Президента. Она сказала, что президент ей не разрешил. Она сказала, что Эмма Голдман предприняла такую попытку, но ей не разрешили, и она сказала: «Я надеюсь, что вы не станете причислять меня к ней».»

Следующим свидетелем был мужчина, г-н К. М. Адамс, муж одной из участниц «Обеденного клуба», и его впечатлением от вечера было не то, что Роуз Стоукс хотела отмежеваться от Эммы Голдман, а то, что она сильно отождествляла себя с известной анархисткой и фактически восхваляла ее. По словам г-на Адамса, «она говорила о том, что Эмма Голдман — один из величайших светочей в ее убеждениях, и ей хотелось бы только, чтобы она могла выражать свои мысли так же хорошо, как она это делает».

Правительство решило, что его аргументы будут иметь больший вес, если удастся найти военнослужащего, который даст показания о том, как на него подействовали высказывания миссис Стоукс. Лейтенант армии Ральф Б. Кэмпбелл, как оказалось, присутствовал на лекции и в своих показаниях затронул вопрос о стихотворении, которое, по его утверждению, Роуз действительно читала своей аудитории, что противоречило ранее данным показаниям мисс Гамильтон. Более того, лейтенант Кэмпбелл заявил, что после прочтения стихотворения Роуз Стоукс раздались аплодисменты, но обвиняемая «подняла руку, чтобы сдержать аплодисменты», что свидетельствует о том, что она больше не согласна с патриотическими настроениями стихотворения. Никаких свидетельских показаний, подтверждающих это, не было.

В ходе перекрестного допроса лейтенанта Кэмпбелла г-н Стедман попытался внести порядок в путаницу, связанную с тем, что именно сказала или не сказала обвиняемая в тот роковой вечер в Женском обеденном клубе Канзас-Сити.

М-р Стедман: Я хотел бы, чтобы вы начали с начала выступления и изложили все, что помните.

Л-т: Миссис Стоукс начала свое выступление с резюме промышленной жизни мира...



М-р Стедман: Простите, изложите то, что она сказала. Вы сейчас излагаете свои выводы.

Прокурор: О нет, это не так! Он излагает суть того, что она сказала. Вы хотите, чтобы он использовал именно те слова, которые она сказала?

М-р Стедман: Он сказал «резюме», и я предполагаю, что это вывод.

Суд: Конечно, лейтенант Кэмпбелл, вы можете изложить, насколько это возможно, суть того, что она там сказала. Суд не понимает под этим, что адвокат требует явного повторения длинной речи, но суть различных рассмотренных тем, каков был предмет обсуждения и ее высказывания, связанные с ним.

Л-т: Она упомянула об условиях труда, начиная практически с письменной истории; обсудила древнюю систему гильдий рабочих...

М-р Стедман: (перебивая): Я не об этом прошу.

Прокурор: Да, это так.

Судья: Вы просите его попытаться повторить речь как можно точнее?

Стедман: Нет. Ни один живущий человек, вероятно, не смог бы этого сделать... По существу, я прошу предоставить мне ее слова, а не выводы.

Судья: Вы можете просить его обо всем, что сочтете нужным, насколько он сможет вспомнить. Мы не собираемся тратить время на то, чтобы свидетель пересказывал часовую речь.

М-р Стедман: Я не пытаюсь ссориться с Вашей честью.

Судья: Очень хорошо. Вы имеете право спросить его о любом фрагменте речи, который пожелаете.

М-р Стедман: Я так понимаю, что решение суда по этому вопросу заключается в том, что я не могу спрашивать свидетеля о сути этого выступления?

Судья: Я сказал, что вы можете спросить его по существу, но не до такой степени, чтобы он практически повторил всю речь, что составило бы, пусть и не дословно, около часа или более.

На протяжении всего этого разговора сторона обвинения в лице окружного прокурора Соединенных Штатов хранила молчание, что позволило г-ну Стедману и судье еще больше сблизиться и превратиться в противников. Г-н Стедман, по-видимому, был заинтересован главным образом в «тексте» — как можно больше прямых цитат из речи Стоукс, которые свидетель мог вспомнить, а судья, по-видимому, придерживался позиции, что это требование невозможно. Тем временем Стедману, вероятно, стало ясно, что никаких реальных слов от лейтенанта Кэмпбелла не дождешься. Г-н Стедман отошел от скамьи, сказав: «Хорошо, на этом я хочу сделать исключение и не желаю больше подвергать свидетеля перекрестному допросу».