Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 84



Безбородого мужчину в парике на египетский манер начало потряхивать, когда мы спокойно и молча стали готовиться к беседе. Хопи раскладывал инструменты, нужные для улучшения общения, я же удобно устраивался на принесённом вниз кресле. Когда всё было готово, опционы подошли к подстилке, несколькими ударами настроили мужчину на нужный лад и подтащили чуть ближе, бросив его на пол.

— Что же, пожалуй настало время познакомиться, — спокойно начал я разговор, — я царь Менхеперра, а кто ты?

Мужчина промолчал, лишь зло смотря на меня, хотя он явно меня боялся.

— Возьми киянку и сломай ему мизинец на левой руке, — будничным тоном попросил я Хопи.

Опционы положили руку мужчины на деревянную скамью, Хопи замахнулся и по камере прокатился первый крик боли.

— У тебя на руках и ногах ещё девятнадцать пальцев, — вежливо предупредил я его, когда мужчину отпустили и он схватился здоровой рукой за сломанный палец, баюкая его, — а также очень много рёбер. Чем дольше ты будешь упорствовать, тем с большим количеством сломанных костей ты попадёшь на корм крокодилам.

На меня сверкнул злой взгляд и он плюнул в меня, но слюна не долетела, упав на пол. Я вздохнул.

— Ты зря пытаешься меня разозлить, я не испытываю к тебе неприязни. Для меня ты просто оружие, которое отправили меня убить. Но поскольку мне нужно узнать имя того, кто вложил тебе в руку кинжал, то мне приходится задавать тебе эти вопросы.

Пленник промолчал.

— Хопи два пальца, наш гость отчего то думает, что он кого-то защитит ценой своего пошатнувшегося здоровья.

Центурион молча поднял киянку и методично разбил ему два сустава на пальцах, вызвав обморок от болевого шока. Ведро холодной воды привело нашего гостя в себя, но он отчего-то продолжал молчать. Что навело меня на мысль, что обычный человек вряд ли способен на подобную стойкость.

— Принеси-ка мне его кинжал, — приказал я одному из опционов.

Когда тот это сделал, принеся оружие замотанное в множество слоёв ткани, я аккуратно размотал и попросив приблизить к себе лампу, осмотрел оружие. Оно было необычным. Вместо одного дола, по клинку было пробито много мелких канавок, внутри которых налипла какая-то субстанция.

— Клинок отравлен? — я поднял взгляд на мужчину, который пришёл в себя.

Тот промолчал.

— Что же, Хопи ломайте ему кости, крушите суставы, пока не начнёт говорить, — дал я команду и помещение надолго заполнилось криками боли и проклятьями в мой адрес.

Сломался он на разбитых коленных чашечках, наконец став говорить.

— Скажу, стойте, хватит, — взмолился пленник, корчась на полу от боли.

Я поднял руку и центурион отошёл от него.

— Ещё раз повторюсь, никто здесь не испытывает к тебе неприязни, — повторил я абсолютно спокойным тоном, — мы вынуждены тебя пытать только потому, что ты не хочешь поделиться с нами именем твоего заказчика и подробностями приказа.

— Я командир меджаев из города Абиско, единственный кто уцелел из своей семьи в резне устроенный тобой, — глухо ответил он.

— Месть — это хорошо, — согласился я, — это повод. Продолжай.

— Это всё. Я подговорил своих близких соратников и мы запланировали убить тебя, — ответил он, но я поморщился и показал Хопи на киянку.



Увидев инструмент в руках центуриона, пленник вздрогнул скорчился на полу и сказал.

— Я вру.

— Да, я это знаю, — согласился я с ним, — поскольку меджай даже сколь высокого положения как ты, не смог бы получить такой искусный бронзовый кинжал, явно неегипетской работы, отлитый специально для отравления. Ну и к тому же как вы попали в тот тоннель храма Амона? Хопи вон за день до начала церемонии там выставил посты и всё обыскал.

— Там есть тайный ход, — нехотя признался он, — нас туда запустили и мы ждали тебя заранее.

— Слушай, раз мы достигли с тобой определённых договорённостей и ты хочешь сотрудничать, расскажи сейчас основное, назови фамилии, а потом тебе окажут помощь, накормят, дадут новую одежду и мы продолжим уже в спокойной обстановке без киянок и пыток, — предложил я.

— Мне и ещё троим из тех, чьи семьи погибли от руки твоих солдат предложили большое количество золота за твоё устранение, — немного помолчав, начал рассказывать он, — предложил их господин Пенре.

— Это кто? — я впервые слышал это имя.

— Глава меджаев, — ответил за него Хопи, — я встречал его во дворце рядом с царём Хатшепсут.

Пленник кивнул головой и облизал сухие губы.

— Дайте ему вина, у него сохнет горло, — приказал я.

Когда мужчина немного выпил, то продолжил.

— Он и дал нам эти кинжалы, а также познакомил со жрецом, который провёл в храмовые тоннели.

— Что за жрец?

— Имени я не знаю, но он точно из храма Амона, — ответил пленник.

— Кто ещё участвовал из тех, кого видел ты?

— Его лица не было видно, он сидел всё время за ширмой, пока мы разговаривали, но его обувь была так богато украшена драгоценными камнями, что я узнал эти сандалии, — ответил мужчина, — это один из самых знатных фиванских купцов, чья семья владеет огромными богатствами.

— Да? — ещё больше заинтересовался я, — а имя у него есть?

Прозвучавшее имя заставило меня широко улыбнуться. Я давно искал возможность, как мне лучше всего наказать предателей, кинувших меня. Причём хотел сделать это официально, чтобы комар носа не подточил, а тут такой подарок пришёл мне прямо в руки. Не зря китайцы говорят о том, что не обязательно бегать за врагом, достаточно спокойно подождать развития событий, сидя на берегу реки.

— Позовите Танини, пусть всё запишет и пленный подпишет свои показания отпечатком большого пальца, — приказал я, — потом найдите врача, пусть окажет всю возможную помощь пленному. Смените солому, помойте, дайте одежду и поесть. Когда будет в силах говорить, мы продолжим, но уже без пыток.

— Ведь так? — обратился я к измученному мужчине.

— Да, я не хочу больше боли, — глухо ответил тот.