Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 9



— Он бил тебя?

Мира покачала головой.

— Один раз замахнулся, но я поставила воздушный щит. Он мог его пробить. Но я предупредила, что, если он меня хоть раз ударит, я уйду к Асхару. Он разозлился, и наказал меня… по-своему. Потребовал выполнения супружеского долга. Отказать мужу я не могла. Несколько дней и ночей он ломал меня. Но, помнишь притчу про умную лягушку? Лучшее средство против ящера…

— Замереть и не двигаться.

— Верно. Я быстро ему надоела. И теперь он вспоминает обо мне только во время официальных встреч.

— Прости, Мира.

— За что? За то, что ты счастлива в браке, а я нет? — сестра взяла меня за руку и развернула к себе. — Значит, Асхару так угодно. Не вздумай жалеть меня и не хнычь.

— Я не…

Но Мира протянула руку и стёрла слезинку с моей щеки.

— Всё могло быть хуже. Теперь ты понимаешь, почему я очень хорошо отношусь к его наложницам?

Я кивнула, чувствуя ком в горле.

Мы шли по берегу озера, в центре которого возвышался храм Желтого Дракона. Диковинное сооружение.

— Я всё думаю, на чём он держится, — неожиданно сказала Мира. — Такое ощущение, словно храм стоит прямо на воде.

— Так и есть. Тебе не рассказывали?

— Кто? Я общаюсь только с привезёнными женщинами.

— Ну да, — смешалась я, — мне Лера в первый день рассказала. Я не так много знаю, только то, что эту пирамиду возводили драконы, используя магию гурун-хара. Тяжесть храма вытесняет воду в ров, а вода в свою очередь поддерживает храм. Под ним особый песок, который рассыпается в сухом состоянии, но каменеет в мокром. Это похоже на весы. И если прислушаешься, храм покачивается. Его ещё называют колыбелью дракона.

При этих словах я невольно потянулась к пирамиде своей стихией. Там в центре спит жёлтый дракон, и там я в последний раз видела Шера в тот день, когда Вихо и Роу обменивались клятвами на Стеле Истины.

С Шером я познакомилась далеко отсюда, на границе наших земель, и приняла его за детёныша гурун-хара. Он дважды спас мне жизнь. Именно он обнаружил випру в моей спальне и сразился с ней, а здесь в храме обвил огненной удавкой шею убийцы, бросившегося на меня. Я так быстро к нему привыкла и решила, что он теперь всегда будет со мной в качестве питомца и защитника. Ага, конечно… Очень самонадеянно с моей стороны.

Оказалось, что Шер — это йоки, существо из легенд, охраняющее дух спящего дракона. Естественно, за мной в длительное путешествие по землям Роу он не отправился. Это понятно, у него были дела поважнее. Но надо сказать, я соскучилась, ибо для меня Шер так и остался тем голодным малышом, которого я подкармливала своей стихией.

— Ненавижу, — неожиданно ворвался в мои воспоминания резкий голос Миры. — Из-за этой спящей ящерицы мы оказались здесь.

Я вздрогнула.

— Больше всего угнетает однообразие. Здесь даже книг нет.

— Как нет? В башне Роу целая библиотека.

— Правда? — в голосе Миры прозвучала искренняя радость. — Я гуляю в саду каждое утро после завтрака. Принесёшь мне завтра?

— Так идём ко мне сейчас. Выберешь сама. Нужно только найти, у кого ключ. До сих пор мне приносили книги, я даже не знаю, что там есть.

Мира покачала головой:

— Ты не знаешь правил. Нельзя заходить на территорию других мужчин. Сад единственное место, где мы можем встречаться без сопровождения.

Я хотела сказать что-то вроде того, что это глупость, и не должно распространяться на отношения сестёр, но потом представила, как я без сопровождения Роу иду в гости к Мире во владения Вихо. Ох нет. Уж лучше в саду пообщаемся.

Мы ещё немного походили по дорожкам сада, но Мира быстро устала.



— Ноги стали тяжёлыми, — пожаловалась она. — Отекли. Каждый раз после прогулки мне нужна помощь целительницы. И мне повезло, что Анна, с которой ты меня встретила, оказалась и целителем, и приятной собеседницей. Завтра я тебя с ней познакомлю. Сегодня она ушла из деликатности.

Мы расстались, и я медленно направилась к себе, вдыхая свежие ароматы раскрывающихся почек, пряный запах ранних цветов и пытаясь понять и принять, что жизнь у людей может складываться по-разному.

Смогла бы я смириться с появлением у Роу наложниц? А если меня всё это ожидает в будущем? У меня пересохло во рту. Спокойно, Лисса, с чего вдруг ты так заволновалась? У тебя с Роу истинная связь, а значит… я остановилась на очередном повороте, едва не столкнувшись с девицей, той самой, которая мне померещилась сегодня утром.

Глава 4. Уроки королевы Хорнии

Ничего мне не померещилось. Интересно, а в крепости чампов вообще можно встретить небеременных женщин. Этой явно было скоро рожать. А значит, вся моя стройная картинка, основанная на домыслах, получила подтверждение. Хотя нет, не вся. Раз она здесь, одна ошибочка вкралась: Роу увёз кого-то другого.

И обвинять его в этом сложно. Нравы у них такие. Да и у нас в Хорнии разве не так? Мальчики-бастарды обучаются воинской службе вместе с наследниками. А девочки становятся воспитанницами, получают образование и неплохое приданое, когда их пристраивают в обедневшие роды.

Всё это промелькнуло в моей голове единым мыслеобразом.

Я холодно кивнула, а девушка в ответ присела, опустив глаза в землю. Но её первый взгляд я успела заметить, он был полон такой жгучей ненависти, что я невольно поёжилась.

«Как ты мог предпочесть мне эту бесцветную девицу? На неё смотреть без жалости нельзя», — всплыло в памяти подслушанное на вершине башни.

Откуда у наложницы столько самомнения?

Я не привыкла разговаривать свысока даже со слугами, но это не значит, что я не умею этого делать:

— Кто такая?

— Меня зовут Вийя, госпожа, — сдавленным голосом ответила девица, по-прежнему глядя в землю.

— Ты наложница?

Она дёрнулась словно от удара, но тут же подняла голову:

— Да, — на её губах змеёй проскользнула улыбка. — Старшая из наложниц джахта Роутега.

— И много у меня наложниц, о которых я не знаю, — прозвучал прямо над моей головой насмешливый голос.

Девица поджала губы, но не смутилась, ответила с вызовом:

— В настоящий момент только я, джахт. Все остальные выданы замуж за воинов. Ваш брат запретил отдавать меня до того, как я рожу вам первенца.

— Бастарда, Вийя, бастарда. Первенцем называют того, кто рождается в браке. Вихо зачем-то вернул тебя в крепость, но разве сегодня утром я не сказал тебе, что запрещаю подходить к моей жене?

В голосе Роу появились рычащие нотки, а изнутри, я это ясно ощущала, рвалась ярость, точно такого же оттенка, как та, которую я почувствовала на рассвете. Так вот кто был причиной.

Как тогда в Храме, когда во время принесения клятвы на Стеле Истины, я почувствовала боль мужа. Ответно запылал браслет на моём запястье. Тут дело явно не в девице, не стал бы он на неё так реагировать, а в самой ситуации. Получается, это Вихо вмешался в дела своего среднего брата и подстроил приезд бывшей наложницы к нашему возвращению. Нарушил границы. Но зачем? Какой интерес у Вихо?

— Я случайно, — она подняла на Роу увлажнившиеся глаза, и откуда только в её голосе появилась робость. — Я же не знала, что ваша жена именно сейчас выйдет на прогулку.

Я бы поверила в её беззащитность и покорность, если бы в ушах до сих пор не звучали другие интонации, с которыми она сообщала мне о наложницах моего мужа.

Надрыв, слёзы в глазах. Всё какое-то показательно-ненатуральное. Но мужчины такие доверчивые. Я почувствовала, как Роу начал смягчаться. Прямо-таки семейная сцена. И я здесь похоже лишняя. Меня начало трясти. Неприятная ситуация, из которой хотелось побыстрее выбраться.

— Я, пожалуй, пойду. Твоя наложница, ты и решай.

— Погоди, Лис, — Роу коснулся моей руки.

Я откачнулась в сторону. В глазах девицы загорелись злорадные огоньки. И именно это заставило меня остановиться. Ведь она этого и добивается — нашей ссоры. У меня, конечно, появились к мужу вопросы, но ей я не доставлю такого удовольствия.